Речь может быть самой разнообразной, ведь язык постоянно меняется.
Благодаря интернету новые тенденции у всех на виду. И они вызывают самую разную реакцию — от смеха до неприятия и даже агрессии. Ученые-лингвисты предостерегают против радикализма и советуют сначала разобраться, с чем связано нестандартное словоупотребление и что из него можно понять о языке и человеке.
Мы спросили читателей Т—Ж, какие слова и фразы их раздражают и почему. Вот их ответы.
Это комментарии читателей из Сообщества. Собраны в один материал, бережно отредактированы и оформлены по стандартам редакции
Частое использование сокращений
Раздражают неуместные сокращения: «прила» — приложение, «собес» — собеседование, «рестик» — ресторан, «приглос» — приглашение, «увед» — уведомление и прочее.
Вы куда-то все торопитесь? И куда вы реинвестировали сэкономленное время?
Самым неприятным мне кажется «спс». Настолько неблагодарен за помощь, что даже лень пару букв написать? Ты меня поблагодарил или плюнул?
ДР — это вообще жесть. Лучше вообще не поздравляй, чем вот так, двумя буквами! Что ты там экономишь? Время, место на экране?!
Меня ужасно раздражает «репа» вместо репетиции, «треня» вместо тренировки, «соревы» вместо соревнований. Будто с гопником разговариваю.
Злоупотребление уменьшительно-ласкательными формами
Меня раздражает, когда про еду говорят в уменьшительной форме: кашка, творожок, кефирчик. Есть, конечно, исключения, которые мило звучат, например «печенька» или «карамелька». Но многие вообще не годятся для сюсюканья: когда читаю «мяско», так просто физически коробит.
А еще часто люди не чувствуют меры и каждое слово так пишут. Я из-за этого перестала читать рецепты: «Нарезать лучок, обжарить морковочку и, с мяском потомив в духовочке, съесть с кусочком хлебушка». Ну зачем так?!
Мне всегда кажется, что это принижение. Как будто уменьшается то ли объем съеденного, то ли уважение к процессу получения энергии от еды, то ли еще что-то. Напрягает вот это пренебрежение, особенно в словах, которые в принципе не имеют уменьшительной формы: «мяско» или «яички» — это уже анатомия, а не кулинария.
Мемы про делового кабанчика забавляют, но от «человечка» коробит. Особенно когда говорят «сейчас к вам подъедет специально обученный человечек». Будто речь идет о ручной обезьянке.
Меня бесит, когда говорят «денежка» или «денежки» вместо «деньги».
Избыток заимствованных слов
Бесит чрезмерное обилие англицизмов в речи, что-то в духе «синканемся по майндмапу для флайта на колле, потом пришлите нам мом».
Беседы по видео с лучшим другом стали недавно бесить. Перескакивая с темы, он так или иначе вставляет слово anyway в свой рассказ. Теперь я ненавижу anyway.
Меня всегда бесили английские словечки: «краш», «ту мач», «кринж» и подобные.
Ошибки в произношении и написании
Бесит, когда говорят «начала делать», «позвала обедать» и тому подобное с ударением на второй слог.
Раздражают «ихний», «еешный», «евонный», «твоежный». Да, бывает даже такое! И «с право» или «с лево».
Понятно, что на грамотность многие просто плюют и пишут без оглядки на правила, как им космос диктует. Но какие-то искаженные до жути базовые вещи типа «пробывать» или «координально» моментально выводят из равновесия.
Англицизмы спокойно воспринимаю. Зачастую специальную лексику в принципе не заменить русским аналогом, а вот такие штуки очень раздражают.
Неправильное употребление слов
Раздражают оплата «по карте» и покупки «по скидке». Кажется, нормально было бы купить со скидкой и оплатить картой.
Часто в речи блогеров, независимо от тематики видео, слышу «при первом знакомстве». Это выносит, так как несколько раз познакомиться нельзя, это пример речевой избыточности.
Еще очень не люблю, когда блогеры или ведущие говорят «об этом расскажу позже», «скажу потом» или «об этом — далее». Стала отслеживать, говорят ли о том, о чем обещали, далее, и пришла к выводу, что в 90% случаев — нет. Это печалит.
Я лингвист и, как правило, стараюсь не душнить и относиться к ошибкам и осечкам в речи терпимее, но «всему же есть предел, братцы!»
Раздражают фразы «имеет место быть», «безумно очень вкусно» и другие языковые уродцы, которые регулярно слышу в речи шеф-повара Константина Ивлева. Очень люблю его шоу, но эти слова и фразы — просто буэ. А ведь он еще и мерч с ними запустил — рукалицо.
Мой бывший любил говорить словосочетание «будучи являясь». Например, «будучи являясь автовладельцем» — или мужчиной, или руководителем и так далее. Как же мне это масло масляное резало слух! И всякий раз, когда я говорила, что это два взаимозаменяемых слова, он бесился.
Замаскированная грубость
Фраза «мне все равно на это» для меня выглядит как калька с ругательства. Как будто человек прилагает усилие, чтобы нормально сформулировать свою мысль, потому что в повседневной речи привык к выражениям потяжелее. «На это» может быть плевать. А если тебе все равно, то тебе просто все равно.
Если уточнять, то уточнять нормально: «мне все равно, что вы думаете», «мне все равно, что будет дальше», «мне все равно, с какой булкой кофе пить».
Избитые фразы
Меня почему-то раздражает слово «вкусный», если это не связано с едой или запахом. «Вкусная лексика», «вкусно целовались» и тому подобное заставляют меня внутренне поморщиться.
Фразы «от слова совсем» и «говорить словами через рот» не выводят из себя, конечно, но немного раздражают. Уместно, неуместно — их просто лепят везде.
Быть в моменте, в ресурсе, в потоке. Дать себе заземлиться, обнулиться. Отблагодарить Вселенную, управлять реальностью, открыть в себе женщину, стать осознанным мужчиной.
И тогда возникнет воронка изобилия, точка роста, а Меркурий выйдет из ретрограда. Вас накроют инсайты. Вы почувствуете высокие вибрации, найдете истинное предназначение и станете улучшенной версией себя.
Тоже раздражаетесь из-за этих фраз? Поделитесь негодованием и станьте героем следующего материала