«Мечтал пожить в новом для себя мире»: истории иностранцев, которые учатся в России

«Мечтал пожить в новом для себя мире»: истории иностранцев, которые учатся в России

Опыт читателей
7
Аватар автора

Лада Кошман

собрала истории

Страница автора

Пока кто-то из россиян мечтает об образовании за рубежом, иностранцы продолжают приезжать в Россию на учебу.

Поговорили со студентами из Кореи, Перу и Китая и узнали, как они относятся к российскому высшему образованию и чем хотят заниматься в будущем.

Это истории читателей из Сообщества. Собраны в один материал, бережно отредактированы и оформлены по стандартам редакции.

ИСТОРИЯ № 1

«Сначала у меня были забавные стереотипы о стране: водка, медведь, Советский Союз»

Аватар автора

Чин Сеёнг

студент МГИМО

Страница автора

Жизнь на родине. Мое детство прошло в Сеуле — там я жил до семи лет. Сейчас я часто приезжаю туда на каникулы.

На мой взгляд, большинство корейцев очень воспитанны и тактичны, даже по отношению к тем, кого не знают. А еще они постоянно спешат, поэтому быстро выполняют все рабочие задачи.

В Южной Корее достойный уровень зарплат, поэтому конкуренция среди молодежи очень высока. А вот путешествуют тут неохотно: многие мои соотечественники не стремятся никуда выезжать и довольствуются весьма ограниченной картиной мира.

В последнее время нашей культурой стали чаще интересоваться за рубежом, и мне это приятно. Корейские сериалы, они же дорамы, и кей-поп востребованы во всем мире. Хотя я нахожу современную музыку противоречивой. Модные артисты часто сокращают слова и используют их по-новому — тому, кто привык к грамотной речи, подобные приемы могут резать слух.

Так выглядела моя школа в Гуанчжоу
Так выглядела моя школа в Гуанчжоу

Когда мне было семь, отца перевели по работе в китайский город Гуанчжоу. Там я пошел в местную школу и проучился все 11 классов.

В Китае чувствуется влияние СССР и любовь населения к советскому наследию. Там хорошее образование, но суровая дисциплина. В средних классах дети переезжают в общежития, где действуют строгие правила. Я тоже жил при школе, но мне было комфортно.

Окружающие часто задавали вопросы про отношения Кореи и Китая, поэтому я заинтересовался политикой и начал изучать международные отношения.

Переезд в Россию. Я мечтал пожить в совершенно новом для себя мире и выучить другой язык, поэтому отправился на учебу в Россию.

Три года назад я приехал в Москву и начал посещать занятия в подготовительном центре для иностранцев. Мы начали с произношения звуков, а потом постепенно перешли к грамматике русского языка — ей на занятиях уделяли особое внимание. Мне сложно давались падежи: казалось странным, что одни и те же слова могут употребляться по-разному.

В 2022 году я сдал экзамены в МГИМО онлайн и стал студентом факультета международных отношений. Группа состоит из зарубежных студентов: со мной учатся ребята из Монголии, Кореи, Китая, Лаоса и Камбоджи. В основном я общаюсь именно с ними.

В вузе я изучаю два иностранных языка: русский и английский. Эти пары — мои любимые в МГИМО. Предметы, на которых разбирают специфические российские реалии, даются мне гораздо тяжелее. Еще нелегко идет философия.

Быт в другой стране. Сначала у меня были забавные стереотипы: водка, медведь, Советский Союз. Мне казалось, что все русские серьезные, грубые и никогда не улыбаются, но выяснилось, что это не так.

Положительных аспектов жизни в России много, один из них — культурная жизнь. Мне нравится архитектура Москвы и Санкт-Петербурга, поэтому я часто гуляю и любуюсь красивыми зданиями. Очень хочу сходить в театр и посещать больше разных мероприятий, в том числе образовательных. Например, планирую участвовать в вузовской конференции, посвященной отношениям между Южной и Северной Кореей.

В свободное время я исследую достопримечательности и знакомлюсь с российской архитектурой
В свободное время я исследую достопримечательности и знакомлюсь с российской архитектурой

В первое время у меня постоянно возникали сложности с оформлением российской визы. Этот документ выдавали только на три месяца, поэтому его нужно было регулярно продлевать. А если какой-то бумажки не хватало — такое случалось часто, — процесс мог сильно замедлиться. Кроме того, мне приходилось каждый раз заново проходить медкомиссию и сдавать анализы вместе с тестом на ВИЧ.

Не все бывало гладко и с регистрацией. Как-то я просрочил ее больше чем на месяц, поэтому пришлось идти в центр «Мои документы» и платить штраф. Хорошо, что я неплохо владею русским и могу решать такие проблемы сам.

После выпуска из вуза я бы хотел работать в сфере дипломатии. Но об этом еще рано думать: впереди у меня служба в корейской армии. Где буду жить потом, пока не знаю — выберу то место, где смогу получить больше карьерных возможностей.

ИСТОРИЯ № 2

«В Перу элитное образование могут получить только те, у кого есть деньги, в России — те, кто готов много работать»

Аватар автора

Диана Памела Чаварри Гальвес

аспирантка РУДН

Страница автора

Жизнь на родине. Я родилась и выросла в Кахамарке — городе на севере Перу. Мои соотечественники чтут традиции, поэтому жизнь там идет так же, как и 50 лет назад. У нас спокойно и все знают друг друга, а выходные предпочитают проводить в семейном кругу. Еще в Кахамарке развита добыча золота, поэтому сюда часто приезжают из других стран на заработки.

В государственных школах страны уровень преподавания низкий, поэтому я училась в частной. А после одиннадцатого класса поступила на бакалаврскую программу по архитектуре в Перуанский университет прикладных наук.

Образование, которое я там получила, было на высоком уровне. Университет активно развивал международные отношения, и студенты ездили по обмену в другие страны. Например, мне удалось провести семестр в Париже.

Поступление в магистратуру. В Перу студенты бакалавриата ходят на занятия пять лет, а шестой год посвящают написанию диплома. Работая над ним, я стала думать о том, как продолжить образование в магистратуре иностранного вуза. Для меня было важно пройти на бюджет.

Я решила изучать менеджмент и подала документы в университеты Испании и США, а из российских вузов выбрала РУДН, потому что там 30 лет назад учились мои родственники. Отправила туда оценки и мотивационное письмо, а затем меня пригласили на интервью, которое проходило на испанском языке. Во время собеседования я рассказывала о своих целях и карьерных планах, и меня взяли. Насколько я знаю, сейчас правила поступления изменились, и иностранцы сдают профильные экзамены.

В российский вуз я прошла на бюджет, поэтому решила учиться именно там. Еще в этой стране жили мои дяди, которые могли помочь с адаптацией. Они переехали туда в 18 лет, чтобы получить образование, а потом женились на русских девушках и остались жить.

Учеба в российском вузе. Я прилетела в Москву в конце декабря 2015 года. В самолете впервые услышала русскую речь и забеспокоилась, что учить этот язык будет тяжело. Раньше мне казалось, что он такой же простой, как и английский.

Полгода я занималась на подготовительном факультете РУДН, а потом началась учеба в магистратуре.

Программа по менеджменту, на которую я поступила, была аналогична курсу MBA. Пары у нас вели на двух языках — русском и английском. На занятиях мы проходили методики Agile и программу MS project, учились управлять интернет-проектами и разбирались в электронной торговле. Кроме того, мы разрабатывали бизнес-планы и обсуждали, как запустить онлайн-магазин.

В Перу я получила диплом бакалавра архитектуры, поэтому подрабатывала в РУДН во время учебы — делала для вуза чертежи.

Мне было тяжело привыкнуть к суровому российскому климату и долгой зиме
Мне было тяжело привыкнуть к суровому российскому климату и долгой зиме

На первом курсе я практически не общалась по-русски, зато понимала, о чем говорят другие. Чтобы выучить язык, записывала лекции на диктофон, переслушивала их, а потом спрашивала значения незнакомых слов у преподавателей. Многие профессора владели иностранными языками, и это оказалось очень кстати. Например, у меня были сложности с интернет-проектами и научной работой, но моя научная руководительница хорошо говорила на испанском и помогала разбираться в непонятных моментах. С ней у нас вообще сложились добрые отношения.

В группе со мной училась только одна иностранная студентка из Китая, а остальные ребята были из России. Они помогали нам преодолевать языковой барьер, а после пар я шла в общежитие и общалась по нескольку часов с русской соседкой.

Многие советовали подтягивать язык с помощью фильмов. Я начала с мультиков «Три кота» и «Маша и медведь», а потом постепенно перешла к сериалам и посмотрела «Папиных дочек», «Бригаду» и «Мажора».

Когда мы с родственниками отмечали в Москве Новый год, я невольно познакомилась со всем советским праздничным кинематографом.

В романских языках, к которым принадлежит мой родной испанский, совсем другая грамматика, и это, конечно, тормозило прогресс. Спустя месяцы упорной практики я стала говорить гораздо лучше, хоть и по-прежнему путалась в падежах. Уверенно общаться на русском я начала только на третий год жизни в Москве.

В перерывах между занятиями я много взаимодействовала со своей научной руководительницей, и она сподвигла меня поступить в аспирантуру по мировой экономике. Документы туда я подала в 2018 году, и меня снова приняли на бюджет. Через год я начала учиться бесплатно на магистерской программе «международная торговая политика» НИУ ВШЭ — поступила туда, чтобы расширить свои компетенции. Тогда же я устроилась работать на одну из кафедр РУДН.

После окончания аспирантуры в РУДН
После окончания аспирантуры в РУДН

В аспирантуре у меня появилась возможность съездить на семестр в Мессинский университет в Италии. Отправилась туда по программе обмена «Эразмус». В свободное время я постоянно общалась с другими студентами — многие ребята поразили своим умом, но хорошие способности не помогали им устроиться по специальности. Были и те, кто в 27 лет не умел совмещать работу с учебой.

В дальнейшем мне удалось съездить на несколько интересных научных конференций, например в испанскую Гранаду. Выяснилось, что местные студенты испытывают те же проблемы с трудоустройством, что и итальянцы. Чтобы найти работу по специальности, выпускникам приходится уезжать в Мадрид и другие крупные города. Тогда я еще больше оценила свои возможности в России: тут я могу и получать образование, и работать.

В этом году я защищаю диссертацию, скоро у меня будет кандидатская степень. Раньше я думала, что учеба в хорошем вузе не бывает бесплатной, но это оказалось не так. В Перу элитное образование могут получить только те, у кого есть деньги, в России — те, кто готов много работать и стараться.

Быт в другой стране. Чтобы подготовиться к переезду в Россию, я читала европейские и американские блоги. В них писали, что местные жители очень серьезные и редко улыбаются: виной всему тяжелый климат и долгая холодная зима. Кто-то жаловался, что русские закрытые и недоверчивые, поэтому с ними тяжело дружить. Еще я узнала, что в России серьезно относятся к личному пространству, поэтому предпочитают не обниматься и не трогать друг друга лишний раз.

Когда я приехала, то поняла, насколько правдивы эти рассказы. В Перу мы более открытые и тактильные, и мне было тяжело перестраиваться. Приходилось отвыкать от привычки здороваться с коллегами по нескольку раз в день и целовать знакомых при встрече и прощании. Другим большим минусом стал холодный климат.

Все остальное в Москве мне нравится. Здесь безопасно, спокойно и развитая инфраструктура, которой удобно пользоваться.

Мои приятели из Перу посетили Россию во время чемпионата мира по футболу в 2018 году и остались в восторге. Ко мне приехало больше десяти человек, и все они готовились к тому, что отправляются в другой мир. Но даже в метро и магазинах говорили по-английски — моих друзей это удивило. Помню, как мы поехали на матч в Саранск: была отличная погода, город утопал в зелени, все вокруг выглядело чистым и красивым. Тогда мне даже показалось, что русские стали более открытыми и дружелюбными, чем обычно.

Я люблю искусство, и когда впервые оказалась в Эрмитаже, то потратила три дня, чтобы получить впечатление обо всех картинах. Раньше я никогда не видела, чтобы в одной музейной коллекции собрали любимых мной Пикассо и Моне. Еще меня удивило, что там есть целых три работы да Винчи, которые можно рассматривать близко. Многие думают, что столица культуры — Париж, но, на мой взгляд, тот, кто не был в Санкт-Петербурге и не посетил Эрмитаж, не познал силу искусства.

Я много ездила на программы обмена и путешествовала, но всегда возвращалась в Россию. А месяц назад вышла замуж за русского, поэтому планирую остаться в этой стране.

ИСТОРИЯ № 3

«Русский для меня — очень романтичный язык»

Аватар автора

Фэн Вэньсюань

студент МГИМО

Страница автора

Жизнь на родине. Я родился и вырос в городском округе Чанша — он расположен на юге Китая, между Уханем и Гуанчжоу.

С детства меня занимали другие страны, и, когда мне было 14, я начал интересоваться Россией. Стоит отметить, что большинство моих соотечественников любит советскую и постсоветскую культуру, особенно песни. А еще нас привлекает внешность русских: светлые волосы и голубые глаза считаются в Китае экзотикой.

В дальнейшем я начал самостоятельно изучать историю России. Больше всего мне нравилось читать про период со времен правления Сталина до распада СССР. Помню, как я подробно разбирал тему Великой Отечественной войны и специфику того времени: изучал, какие тогда были автоматы, танки и самолеты.

Я считаю, что российская система образования похожа на китайскую. У нас есть итоговый государственный экзамен, похожий на ЕГЭ, называется «гаокао». По его результатам тоже можно поступить в вуз.

Поступление в российский вуз. Когда я изучал русскую культуру, мне захотелось узнать больше про политическую систему России и ее роль в международных отношениях. Так я и загорелся поступить в МГИМО — про этот вуз в Китае знают многие.

Впервые я побывал в России в 2017 году, когда мы с родителями приехали посмотреть Москву. Тогда я решил, что обязательно вернусь в этот город.

Для поступления в МГИМО нужно было знать русский. Поэтому я поступил в Хэйлунцзянский университет в Харбине на годовую русско-китайскую программу. Там я ударно занимался языком и общался с его носителями — тоже студентами. Те, в свою очередь, изучали китайский, поэтому мы помогали друг другу практиковаться. В тот период я проникся чужим менталитетом и услышал много современных хитов на русском, например песни Тимы Белорусских.

В 2019 году я во второй раз приехал в Москву — на подготовительные курсы для иностранцев при МГИМО. Полгода ходил на занятия, но потом началась пандемия, и мне пришлось вернуться на родину. Вступительные испытания, которые проходили летом, я сдавал онлайн: это были экзамены по русскому, английскому и истории международных отношений. Насколько помню, все зарубежные абитуриенты успешно прошли отбор.

Учеба в России. Я поступил в МГИМО, но из-за коронавируса пришлось заниматься удаленно. Дистанционный формат занятий мне не особо нравился: я хотел общаться со студентами и преподавателями в реальной жизни, а не в интернете.

Учиться оказалось тяжело, но интересно. На первом и втором курсах почти все дисциплины были связаны с историей. Мы разбирали, какие события происходили в России и мире, уделяли особое внимание дипломатии. Мне нравился предмет «теория международных отношений», а еще курс, посвященный переговорам. Не все студенты выдерживали нагрузку: несколько иностранцев не справились с программой, их отчислили.

В ноябре 2021 года я наконец-то приехал в Москву и стал жить в съемной квартире рядом с МГИМО. Русские ребята вели себя дружелюбно и приветливо, поэтому у нас быстро сложились теплые отношения — мы начали гулять и тусоваться вместе. Сперва я скучал по Китаю и семье, но вскоре привык. Сейчас созваниваюсь с родителями каждую неделю и делюсь новостями.

Я пользуюсь всеми возможностями очной учебы и постоянно участвую в разных мероприятиях. Например, состою в китайском клубе, в ноябре мы планируем провести в университете неделю Поднебесной. Еще в МГИМО есть китайское землячество, и я тоже туда вступил.

На одной из лекций МГИМО я переводил с русского на китайский
На одной из лекций МГИМО я переводил с русского на китайский

Быт в другой стране. В свободное время я люблю ходить на концерты, музыкальные фестивали и выступления ансамблей песни и пляски. Восхищаюсь группой «Кино». А еще я открыл для себя путешествия по стране — недавно мы с друзьями побывали в Казани.

Русский для меня — очень романтичный язык. Раньше мне говорили, что его трудно учить и нужно долго разбираться в грамматике, а еще следить за использованием падежей. Но я быстро втянулся, и теперь мне кажется, что английский даже сложнее.

Четких планов у меня нет: впереди еще пара лет, чтобы все обдумать. Хотел бы поступить в магистратуру МГИМО, но это непросто. Если не получится, подумаю об учебе в НИУ ВШЭ.

Насчет карьеры тоже пока не определился. Если я вернусь в Китай, то точно не смогу работать в сфере международных отношений, потому что у меня будет диплом университета МИД России. В целом у меня есть ощущение, что в России больше возможностей, чем в Китае, так что, скорее всего, останусь здесь.

Лада КошманБыл ли у вас опыт учебы в другой стране? Поделитесь воспоминаниями

заголовок discussed

Узнайте, сколько вам нужно зарабатывать, чтобы купить квартиру

Узнайте, сколько вам нужно зарабатывать, чтобы купить квартиру

100
Как работают банки

Как работают банки

12
Autotest 2026-01-08T22:06:54.000659Z 1892

Autotest 2026-01-08T22:06:54.000659Z 1892

3
Autotest 2026-01-14T00:09:02.225280Z 0403

Autotest 2026-01-14T00:09:02.225280Z 0403

2
заголовок readers-post-gallery