Как продвигать бренд за рубежом и не попасть в культурную ловушку

Обсудить

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Ольга Калашникова

Страница автора

Выход на зарубежные рынки — это не просто «перевести сайт на английский». Это почти как переезд в другую вселенную: другие привычки, другой юмор, другие триггеры. Мы за последние годы работали с Азией, Турцией и Европой и убедились: у каждой страны свой язык не только слов, но и смысла.

О Сообщнике Про

Пиар-директор и основатель коммуникационного агентства. Работаю в сфере пиар и маркетинге с 2018 года. Люблю сложные задачи, которые требуют креатива и системности, путешествия и книги о психологии.

Это новый раздел Журнала, где можно пройти верификацию и вести свой профессиональный блог.

Начните с аналитики, а не с рекламы

Главная ошибка российских брендов — сразу запускать таргет или блогеров. Но без понимания культурного кода это выстрел в пустоту.

Перед стартом нужно ответить на вопросы:— как аудитория потребляет контент — видео, тексты или короткие сторис?— как принимает решения — через визуалы, рекомендации, отзывы?— какие темы являются табу — религия, тело, гендер, политика?

Сколько времени занимает культурный аудит

Минимальный аудит для одной страны занимает от 3 до 5 недель стоит от 1500 до 5000 долларов, в зависимости от глубины исследования. Он включает:

  • анализ локальных медиа, форумов, соцсетей;
  • интервью с 5–10 представителями целевой аудитории;
  • проверку визуальных и текстовых триггеров на чувствительность.

Ошибка многих компаний — ограничиться «Google-поиском» и машинным переводом чужих статей.

Поверхностное исследование создает иллюзию понимания, но не выявляет тонких барьеров — например, что в арабских странах женщины в рекламе не должны смотреть прямо в камеру, а в Южной Корее прямое сравнение с конкурентом воспринимается как неуважение.

Как понять, что исследование действительно глубокое:

  • вы можете описать эмоциональные триггеры аудитории, а не только демографию;
  • у вас есть обратная связь от носителя языка;
  • вы знаете, какие темы нельзя использовать даже метафорически.

Турция: коротко, ярко, эмоционально

Наш кейс — IT-платформа для турецкого рынка. Это не проект для русскоязычных экспатов, а продукт, рассчитанный на турецкую аудиторию.

Особенности:

  • турки не любят много текста — предпочтение за видео, каруселями и короткими формами;
  • слоганы из 3–4 слов: крупно, по делу, эмоционально;
  • работает визуальная динамика — яркие цвета, крупные планы лиц.

Пример: в одной из кампаний мы тестировали два варианта баннера:

  1. сухой IT-визуал с ноутбуком,
  2. эмоция — человек, радующийся успеху. Второй вариант собрал на 62% больше кликов.

Когда мы начали генерировать визуалы через искусственный интеллект, столкнулись с неожиданной проблемой: ИИ создавал «арабские» лица, а не типично турецкие. Мы обучили модель на локальных фотографиях, и вовлеченность выросла на 35%.

Вывод: даже алгоритмы могут быть культурно «слепыми». Все визуалы и тексты должны проходить локальную проверку — хотя бы у одного носителя языка.

Азия: контент как форма уважения

На азиатских рынках (например, Индонезия, Вьетнам, Малайзия) уважение к культуре — часть коммуникации.Здесь ценят:

  • мягкие формулировки,
  • уважительный тон,
  • непрямые призывы к действию.

Прямолинейный маркетинг, привычный нам («купи сейчас!»), воспринимается как навязчивость.

Кейс: для турфирмы в Индонезии мы адаптировали слоган с «Путешествуйте с нами» на «Каждая дорога ведёт к новым открытиям». Такой подход сделал посыл более вдохновляющим и эмоциональным, а конверсия из просмотров в заявки на тур выросла на 47%.

Как отличить культурное табу от просто непопулярной темы:

  • табу вызывает негативную реакцию (отторжение, комментарии, жалобы),
  • непопулярная тема — отсутствие интереса.

Например, обсуждение политики в Таиланде — табу, а темы карьерного роста просто неактуальны для основной женской аудитории в TikTok.

Европа: ценности и прозрачность

В Европе побеждают бренды, у которых есть понятная миссия и социальная позиция.Потребители ждут честности, экологичности и уважения к правам человека.

Кейс: для российского бренда одежды, выходившего в Германию, мы сделали серию постов о прозрачности производства — от выбора ткани до упаковки. После запуска аудитория выросла на 23% за первый месяц без платного трафика.

Совет: рассказывайте истории — про команду, про смысл, про вклад. Здесь выигрывает не тот, кто громче, а тот, кто искреннее.

Универсальный алгоритм выхода на новый рынок

  1. Изучите культуру. Проведите хотя бы экспресс-аудит (2–3 недели).
  2. Проверьте каналы. Где живет аудитория: WhatsApp, TikTok, Line, Telegram?
  3. Адаптируйте контент. Не переводите дословно — адаптируйте эмоцию и смысл.
  4. Проверяйте визуалы. Цвета, жесты, символы, одежда.
  5. Подключите локальных экспертов. Можно ли обойтись без них? Иногда — да, если у вас есть сильный внутренний аналитик и доступ к качественным источникам. Но локальные консультанты часто спасают от дорогостоящих ошибок. Например, компания может потратить $20 000 на баннерную кампанию в Малайзии с изображением девушки в белом платье — и только потом выяснить, что в их культуре белый цвет ассоциируется с трауром.
  6. Главное — уважение

Выход на зарубежный рынок — это не экспорт маркетинга, а диалог культур.Когда бренд приходит с вниманием к деталям, аудитория это чувствует.Международное продвижение — это не о продаже, а о том, чтобы быть понятым.

Вот что еще мы писали по этой теме

заголовок discussed

Узнайте, сколько вам нужно зарабатывать, чтобы купить квартиру

Узнайте, сколько вам нужно зарабатывать, чтобы купить квартиру

100
Autotest 2026-01-08T22:06:54.000659Z 1892

Autotest 2026-01-08T22:06:54.000659Z 1892

3
Autotest 2026-01-13T08:13:28.452387Z 0216

Autotest 2026-01-13T08:13:28.452387Z 0216

2
Autotest 2026-01-14T07:16:10.246815Z 2454

Autotest 2026-01-14T07:16:10.246815Z 2454

2
заголовок readers-post-gallery