Как продвигать бренд за рубежом и не попасть в культурную ловушку
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Выход на зарубежные рынки — это не просто «перевести сайт на английский». Это почти как переезд в другую вселенную: другие привычки, другой юмор, другие триггеры. Мы за последние годы работали с Азией, Турцией и Европой и убедились: у каждой страны свой язык не только слов, но и смысла.
О Сообщнике Про
Пиар-директор и основатель коммуникационного агентства. Работаю в сфере пиар и маркетинге с 2018 года. Люблю сложные задачи, которые требуют креатива и системности, путешествия и книги о психологии.
Это новый раздел Журнала, где можно пройти верификацию и вести свой профессиональный блог.
Начните с аналитики, а не с рекламы
Главная ошибка российских брендов — сразу запускать таргет или блогеров. Но без понимания культурного кода это выстрел в пустоту.
Перед стартом нужно ответить на вопросы:— как аудитория потребляет контент — видео, тексты или короткие сторис?— как принимает решения — через визуалы, рекомендации, отзывы?— какие темы являются табу — религия, тело, гендер, политика?
Сколько времени занимает культурный аудит
Минимальный аудит для одной страны занимает от 3 до 5 недель стоит от 1500 до 5000 долларов, в зависимости от глубины исследования. Он включает:
- анализ локальных медиа, форумов, соцсетей;
- интервью с 5–10 представителями целевой аудитории;
- проверку визуальных и текстовых триггеров на чувствительность.
Ошибка многих компаний — ограничиться «Google-поиском» и машинным переводом чужих статей.
Поверхностное исследование создает иллюзию понимания, но не выявляет тонких барьеров — например, что в арабских странах женщины в рекламе не должны смотреть прямо в камеру, а в Южной Корее прямое сравнение с конкурентом воспринимается как неуважение.
Как понять, что исследование действительно глубокое:
- вы можете описать эмоциональные триггеры аудитории, а не только демографию;
- у вас есть обратная связь от носителя языка;
- вы знаете, какие темы нельзя использовать даже метафорически.
Турция: коротко, ярко, эмоционально
Наш кейс — IT-платформа для турецкого рынка. Это не проект для русскоязычных экспатов, а продукт, рассчитанный на турецкую аудиторию.
Особенности:
- турки не любят много текста — предпочтение за видео, каруселями и короткими формами;
- слоганы из 3–4 слов: крупно, по делу, эмоционально;
- работает визуальная динамика — яркие цвета, крупные планы лиц.
Пример: в одной из кампаний мы тестировали два варианта баннера:
- сухой IT-визуал с ноутбуком,
- эмоция — человек, радующийся успеху. Второй вариант собрал на 62% больше кликов.
Когда мы начали генерировать визуалы через искусственный интеллект, столкнулись с неожиданной проблемой: ИИ создавал «арабские» лица, а не типично турецкие. Мы обучили модель на локальных фотографиях, и вовлеченность выросла на 35%.
Вывод: даже алгоритмы могут быть культурно «слепыми». Все визуалы и тексты должны проходить локальную проверку — хотя бы у одного носителя языка.
Азия: контент как форма уважения
На азиатских рынках (например, Индонезия, Вьетнам, Малайзия) уважение к культуре — часть коммуникации.Здесь ценят:
- мягкие формулировки,
- уважительный тон,
- непрямые призывы к действию.
Прямолинейный маркетинг, привычный нам («купи сейчас!»), воспринимается как навязчивость.
Кейс: для турфирмы в Индонезии мы адаптировали слоган с «Путешествуйте с нами» на «Каждая дорога ведёт к новым открытиям». Такой подход сделал посыл более вдохновляющим и эмоциональным, а конверсия из просмотров в заявки на тур выросла на 47%.
Как отличить культурное табу от просто непопулярной темы:
- табу вызывает негативную реакцию (отторжение, комментарии, жалобы),
- непопулярная тема — отсутствие интереса.
Например, обсуждение политики в Таиланде — табу, а темы карьерного роста просто неактуальны для основной женской аудитории в TikTok.
Европа: ценности и прозрачность
В Европе побеждают бренды, у которых есть понятная миссия и социальная позиция.Потребители ждут честности, экологичности и уважения к правам человека.
Кейс: для российского бренда одежды, выходившего в Германию, мы сделали серию постов о прозрачности производства — от выбора ткани до упаковки. После запуска аудитория выросла на 23% за первый месяц без платного трафика.
Совет: рассказывайте истории — про команду, про смысл, про вклад. Здесь выигрывает не тот, кто громче, а тот, кто искреннее.
Универсальный алгоритм выхода на новый рынок
- Изучите культуру. Проведите хотя бы экспресс-аудит (2–3 недели).
- Проверьте каналы. Где живет аудитория: WhatsApp, TikTok, Line, Telegram?
- Адаптируйте контент. Не переводите дословно — адаптируйте эмоцию и смысл.
- Проверяйте визуалы. Цвета, жесты, символы, одежда.
- Подключите локальных экспертов. Можно ли обойтись без них? Иногда — да, если у вас есть сильный внутренний аналитик и доступ к качественным источникам. Но локальные консультанты часто спасают от дорогостоящих ошибок. Например, компания может потратить $20 000 на баннерную кампанию в Малайзии с изображением девушки в белом платье — и только потом выяснить, что в их культуре белый цвет ассоциируется с трауром.
- Главное — уважение
Выход на зарубежный рынок — это не экспорт маркетинга, а диалог культур.Когда бренд приходит с вниманием к деталям, аудитория это чувствует.Международное продвижение — это не о продаже, а о том, чтобы быть понятым.



























