Как я начала учить чешский язык и переехала в другую страну

7

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

«В этой стране вы навсегда останетесь языковым инвалидом», — написала мне HR одной из чешских компаний небольшого города в ответ на присланное мной резюме.

Я уже говорила на тот момент на языке на хорошем B2-C1, но как у любого человека, для которого язык не является родным, у меня, конечно же, встречался акцент и некоторые грамматические ошибки в речи. Это абсолютно нормально для иностранцев, даже если они денно и нощно говорят на чужом языке.

Чешский я стала изучать, потому что открылась возможность попасть в страну и получить дополнительное образование. До приезда в страну у меня было пару недель подготовки с учителем языка и самоучитель в помощь. Язык я изучала уже на месте, на бесплатных интеграционных курсах в группах и немного платно с преподавателем. Ну и самостоятельно.

Это привело к тому, что в моей речи уже были сформированные некоторые коммуникативные привычки, и я знала и употребляла какие-то сложные обороты, но при этом в некоторых случаях совершенно не знала некоторые базовые правила. Впоследствии я наняла репетитора, чтобы учитель мне мог помочь закрыть пробелы в знаниях и подчистить мою речь.

А то, что сказала HR — это просто ограниченное сознание жителей маленькного города, в крупных городах в международных компаниях работает большое количество иностранцев с разным уровнем владения и языка и ничто им не запрещает чувствовать себя на хорошем уровне. И когда я приехала уже в крупный город со своим чешским, то все удивлялись, где же я его так хорошо выучила?

Вот что еще мы писали по этой теме