Рекомендую: «Сука» Пилар Кинтаны

Обсудить

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Анастасия Скалдина-Котлярова

Страница автора

О чем книга

Главная героиня Дамарис живёт с мужем Рохелио на колумбийском побережье Тихого океана в старой хижине. Ей 40 лет и, несмотря на многочисленные попытки, женщина не может иметь детей. Из-за этого Дамарис постепенно отдаляется от мужа, замыкается в себе и медленно теряет вкус к жизни. Но однажды женщина находит у своего порога щенка и понимает — это её шанс почувствовать себя матерью. Вот только эта роль оказывается для Дамарис непосильной ношей.

Чем понравилась

Понять логику Дамарис и событий в книге нам помогают, на первый взгляд, бесполезные отступления от основной сюжета. Воспоминания главной героини о детстве то и дело всплывают в тексте, связывая прошлое с настоящим. Отголоски того, для чего всё это было вплетено в повесть, мы слышим с середины книги, а вот полноценный выстрел чеховского ружья — в самом конце.

Поначалу героиня любит щенка безусловно. Нянчится, кормит, ухаживает, не выпускает из рук, даёт то имя, которым мечтала назвать свою дочь. Но щенок становится старше, и Дамарис охладевает к нему. Автор проводит параллель с воспитанием детей, подсвечивая, что гораздо проще любить маленького, беззащитного ребёнка, который ещё не может высказать своё мнение и поступить так, как не нравится родителю.

Переломный момент во взаимоотношениях главной героини и собаки случился, когда последняя сбежала из дома. Автор использует этот сюжетный поворот как собирательный образ «подросткового возраста», когда у детей формируется характер и они пытаются осознать грани своего «я». Стать матерью было главной мечтой Дамарис, но почему вся её любовь резко улетучивается и превращается в ненависть по мере того, как собака продолжает убегать из дома? Интрига раскрывается в конце книги.

Чем известен автор

Пилар Кинтана — популярной фигура современной латиноамериканской литературы. В 2007 году фестиваль Hay Festival включил её в число самых многообещающих молодых писателей Латинской Америки. В 2018-м получила премию Biblioteca de Narrativa Colombian, а в 2020 году попала в шорт-лист премии National Book Award (в категории «Переводная литература»). В сентябре 2023 года английский перевод «Бездна» в переводе Лизы Диллман вошёл в лонг-лист Национальной книжной премии в области переводной литературы.

Где почитать

Прочесть книгу можно на Литрес.

Вот что еще мы писали по этой теме
Сообщество