Мозг
19K

Как билингвизм влияет на людей: 5 выводов ученых

Что исследования говорят о пользе и вреде раннего изучения второго языка
39
Как билингвизм влияет на людей: 5 выводов ученых
Аватар автора

Юлия Скопич

погрузилась в исследования

Страница автора

По разным оценкам, треть населения планеты, а возможно, даже половина, растет в многоязычных семьях и использует в повседневной жизни как минимум два языка.

Не все эти люди одинаково хорошо говорят на всех своих языках. Но это не значит, что их нельзя называть билингвами. Как пишет американский лингвист Уриель Вайнрайх, суть билингвизма — в попеременном использовании нескольких языков, а не в идеальном владении каждым.

В обществе к билингвизму относятся по-разному. Одни считают, что он тормозит психическое и интеллектуальное развитие ребенка и мешает устанавливать социальные связи. Некоторые педиатры открыто не советуют рано знакомить детей с двумя языками. Другие, напротив, приписывают билингвам выдающиеся интеллектуальные способности.

Чтобы выяснить, кто прав, собрали главные выводы из научных исследований.

Вывод № 1

Билингвизм иногда мешает учиться

В детстве билингвизм не всегда идет на пользу. Ряд исследований показывает, что дети-билингвы отстают от моноязычных сверстников в понимании прочитанного, беглости чтения и правописании. Однако это сильно выражено не у всех двуязычных детей. В исследованиях о сложностях в обучении речь прежде всего идет о тех, кто растет в семьях языкового меньшинства и дома слышит речь исключительно на родном языке родителей, а потом приходит в школу и учится там на другом.

В данном случае трудности билингвов можно объяснить просто — недостаточной тренировкой того языка, на котором они учатся. Стоит также учитывать, что освоение сразу двух языков для ребенка — довольно сложная задача, и один из языков, скорее всего, будет выучен хуже, чем другой.

Билингвизм также добавляет проблем детям с дислексией. Взрослые могут ошибочно посчитать нарушения в чтении и письме ребенка эффектами от обучения сразу нескольким языкам. Причем даже профессионалам бывает сложно распознать дислексию у маленьких билингвов — стандартные тесты на это расстройство в их случае работают гораздо хуже. Итог — ребенок позже получает диагноз и начинает адаптированное для него обучение.

Вывод № 2

Мозг билингвов работает немного иначе

Мозг пластичен и меняется под действием опыта — это базовый принцип нейробиологии. Неудивительно, что ученые обнаруживают особенности в мозге людей, которые последовательно тренируют специфические навыки.

Возьмем, к примеру, лондонских таксистов, досконально знающих город с весьма сложным устройством транспортной структуры. Ученые заметили у них изменения в областях мозга, участвующих в пространственном мышлении и запоминании информации. В частности, благодаря постоянной тренировке у них увеличился гиппокамп — часть мозга, которая отвечает за память.

Как и лондонские таксисты, билингвы постоянно тренируют особый навык, но другой — переключение между языками, и это отражается на их мозге.

У билингвов сильнее, чем у монолингвов, развито левое хвостатое ядро. Эта область мозга участвует в таких процессах, как речь, память, движение и ассоциативное обучение, а еще подавляет стимулы, которые мешают достижению целей.

Ученые пришли к выводу, что развитость левого хвостатого ядра у билингвов появляется из-за постоянной тренировки навыка переключения с одного языка на другой и, скорее всего, именно она помогает им жонглировать языками.

Скан мозга. Левое хвостатое ядро расположено в левом полушарии мозга, рядом с таламусом, и выделено красным цветом. Источник: wikipedia.org
Скан мозга. Левое хвостатое ядро расположено в левом полушарии мозга, рядом с таламусом, и выделено красным цветом. Источник: wikipedia.org
Как активируется мозг билингва, когда он использует разные языки и переключается между ними

Но это еще не все. Мозг билингвов активируется немного иначе, чем мозг монолингвов, когда они используют один и тот же язык. Ученые выяснили это, устроив эксперимент.

Исследователи отобрали взрослых носителей английского языка и людей с двумя родными языками: и английским, и испанским. Участникам эксперимента предложили решить языковые задачи. Например, синтаксические — связанные с правильным построением словосочетаний, предложений и больших текстов. Чтобы можно было сопоставить результаты, ученые давали задания только на английском. Пока добровольцы их выполняли, их мозг сканировали с помощью фМРТ.

Оказалось, что мозг билингвов при выполнении языковых задач задействует больше областей левой нижней лобной коры — зоны, которая участвует во всех аспектах обработки языковой информации. Иначе говоря, некоторые части левой нижней лобной коры активировались у билингвов, но оставались глухими у монолингвов. Почему — ученые пока не знают. Но это еще одно доказательство, что билингвизм — постоянная тренировка мозга в специфической сфере, сфере языка, — способен изменить мозг человека.

Активация левой нижней лобной коры у билингвов — слева — и монолингвов — справа при выполнении синтаксической задачи на английском языке. Зеленые области характерны только для билингвов, красные — и для них, и для монолингвов. Вывод: билингвы задействовали большую часть классической ткани мозга, обрабатывающей язык, чем одноязычные. Источник: ncbi.nlm.nih.gov
Активация левой нижней лобной коры у билингвов — слева — и монолингвов — справа при выполнении синтаксической задачи на английском языке. Зеленые области характерны только для билингвов, красные — и для них, и для монолингвов. Вывод: билингвы задействовали большую часть классической ткани мозга, обрабатывающей язык, чем одноязычные. Источник: ncbi.nlm.nih.gov
1/2
Активация левой нижней лобной коры у билингвов — слева — и монолингвов — справа при выполнении синтаксической задачи на английском языке. Зеленые области характерны только для билингвов, красные — и для них, и для монолингвов. Вывод: билингвы задействовали большую часть классической ткани мозга, обрабатывающей язык, чем одноязычные. Источник: ncbi.nlm.nih.gov
Активация левой нижней лобной коры у билингвов — слева — и монолингвов — справа при выполнении синтаксической задачи на английском языке. Зеленые области характерны только для билингвов, красные — и для них, и для монолингвов. Вывод: билингвы задействовали большую часть классической ткани мозга, обрабатывающей язык, чем одноязычные. Источник: ncbi.nlm.nih.gov
Вывод № 3

Билингвы быстрее переключаются между задачами

Билингвы могут начать разговор на одном языке — а потом быстро перестроиться и продолжить говорить на другом. По сути это многозадачность — быстрое и успешное переключение между задачами. Канадские ученые решили проверить, насколько хороши билингвы, если задачи, между которыми нужно переключаться, не связаны с языками.

Исследователи собрали больше сотни шестилетних детей и разделили на четыре группы. В первую вошли те, кто говорил только на английском языке. В другие — билингвы: помимо английского они знали китайский, французский или испанский.

Родителям раздали анкеты, где попросили оценить, насколько активно дети используют каждый из языков. Детям же предложили выполнить пять заданий. Например, соотнести зрительные стимулы и изображения или дорисовать квадраты. Еще ученые проверили их словарный запас, способность строить предложения и умение применять морфологические правила английского языка к незнакомым словам.

Главное задание заключалось в том, чтобы проверить, могут ли участники эксперимента переключаться между задачами. Дети смотрели на экран, в верхней части которого появлялось изображение — или синяя лошадь, или красная корова. Потом в нижней части экрана показывалось похожее, но немного другое изображение — или красная лошадь, или синяя корова. Детям нужно было как можно быстрее понять, похожи ли изображения по цвету или форме. И дальше — нажать на нужную кнопку: круг, если цвет один и тот же, и звезду, если одинаковая форма.

Большинство билингвов справились с заданием на переключение внимания быстрее, чем одноязычные участники. Однако те, кто владел и испанским, и английским языками, выполнили задания на грамматику примерно так же хорошо, как носители исключительно английского. Ученые предположили: языки похожи и поэтому их знание меньше развивает навык многозадачности.

Похожее исследование провели и среди американских билингвов, на этот раз — взрослых: они учились на вводных курсах психологии при университете. Всего участников было около ста. Половина — билингвы, половина — монолингвы.

Добровольцев попросили за полтора часа ответить на вопросы в анкете, пройти и выполнить задание на скорость переключения реакции. Задачи были похожи на те, что давали канадские ученые: тоже нужно было быстро реагировать на смену фигур, слов и цветов на экране и нажимать кнопки правильным пальцем.

Исследование показало: билингвы переключаются между задачами немного быстрее, чем монолингвы. Это подтвердил и метаанализ 170 научных работ. Еще он показал, что особенно заметно это преимущество билингвизма среди взрослых людей 30—49 лет.

Ученые объясняют закономерность так. Попеременное использование двух языков тренирует исполнительные функции — способность к саморегуляции, в том числе способность уделять внимание нужным стимулам и игнорировать ненужные. Но это преимущество заметно, только когда задача не связана с языком. Если задание про лексику или грамматику — билингвы реагируют так же быстро, как монолингвы, или даже немного медленнее.

Вывод № 4

Билингвы немного внимательнее

Учитывая, что билингвы должны постоянно удерживать внимание на разных аспектах языка, со временем они начинают быстрее отключаться от нерелевантной информации, чтобы сосредоточиться на текущей задаче.

Это подтверждает исследование английских ученых. В нем приняли участие взрослые — англо-китайские билингвы и носители исключительно английского языка. Всем им дали так называемое задание Ступа, проверяющее реакцию на стимулы.

На экране показывали слова — «красный», «зеленый» и «синий» на английском или китайском. Они появлялись в прямоугольниках черного, красного, зеленого и синего цвета и удерживались на экране, пока не появлялся прямоугольник с символами % или %%%%. Как только это происходило, участнику нужно было нажать на нужную кнопку на клавиатуре. Причем определенным пальцем: правым указательным — для красного цвета, правым средним — для зеленого, правым безымянным — для синего. А пока участники выполняли задания, ученые записывали их ЭЭГ.

Пример задания, данного участникам исследования. Источник: journals.plos.org
Пример задания, данного участникам исследования. Источник: journals.plos.org

Среди монолингвов ошибки допустили 4,1% участников. Среди билингвов — 2,7—3,1%. А проанализировав волны ЭЭГ, ученые пришли к выводу, что билингвы более эффективно фокусировались на задаче.

Ученые из Высшей школы экономики вместе с иностранными коллегами также решили проверить влияние двуязычия на способность удерживать внимание. Для участия в эксперименте они нашли 57 русских студентов-билингвов, в жизни которых второй язык — английский — появился не в раннем детстве, а немного позже — уже в школе.

Сначала у студентов проверили уровень английского. Потом они прошли тест на внимательность, в ходе которого у них измерили скорость реакции. В завершение испытуемым предложили пройти тест на интеллект и социоэкономический статус.

Оказалось, что между успехами в тестах на внимательность и на знание языка есть связь. Чем лучше студенты владели языком, тем лучше фокусировались на задаче.

Пример тестового слайда на знание лексики в исследовании ученых из Высшей школы экономики. Участник выбирал правильный перевод, нажимая кнопки клавиатуры
Пример тестового слайда на знание лексики в исследовании ученых из Высшей школы экономики. Участник выбирал правильный перевод, нажимая кнопки клавиатуры
Вывод № 5

Билингвы позже заболевают деменцией

Билингвизм помогает отсрочить деменцию. Канадские ученые выяснили это, собрав данные 211 людей с болезнью Альцгеймера. Исследователи отметили возраст человека на момент начала когнитивных нарушений, а также собрали анамнез и данные об образовании и владении языками. И выяснили: у билингвов симптомы Альцгеймера появлялись позже — на целых четыре-пять лет.

Похожие результаты — два-четыре года отсрочки деменции — демонстрируют и другие исследования. Но еще они показывают: билингвизм не уменьшает риск развития заболевания и не делает его менее тяжелым.

Возможно, эффект отсрочки деменции связан с тем, что билингвизм может влиять на белое вещество в мозге — у билингвов его уровень выше, чем у монолингвов, это показало сделанное английскими учеными сканирование мозга.

Белое вещество обеспечивает скоординированную работу обоих полушарий и участвует в передаче информации от коры мозга к другим участкам нервной системы. Оно крайне важно для нормального функционирования нервной системы. И изменения, которые оказывает на это вещество билингвизм, возможно, способно сохранить его целостность в зрелом возрасте, а значит, и здоровье всего мозга.


Знания о психологии и работе мозга, которые помогут выжить в этом безумном мире, — в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе происходящего: @t_dopamine

Юлия СкопичРасскажите, как вы учите иностранные языки и что больше всего помогает: