Как научиться понимать устную англоязычную речь: 5 советов

Как научиться понимать устную англоязычную речь: 5 советов

33
Аватар автора

Лариса Хорикова

преподает английский

Страница автора

Учить иностранный язык часто начинают с накопления словарного запаса: студенты выписывают слова на карточки и заучивают по 10, 20, 30 в день.

При этом важно не только знать, как пишется и что значит слово, но и как правильно его произносить. В этом материале я расскажу, как развить восприятие речи на слух и улучшить произношение и какие методики можно использовать для тренировок.

Изучите и практикуйте артикуляцию

Чтобы хорошо звучать по-английски, надо развивать определенные группы мышц языка, губ и горла, так как отличия в фонетике связаны и с особенностями артикуляционного аппарата носителей.

Описания того, как правильно располагать губы и язык для произношения тех или иных звуков, есть в учебниках или материалах курсов: обычно они сопровождаются рисунками и знаками транскрипции.

Например, в русском языке нет межзубного звука /ð/, как в артикле the или местоимении them, поэтому полезно посмотреть на положение языка относительно зубов для верного произношения, а затем потренироваться перед зеркалом.

Английский звук /i/ звучит так же, как «и» в слове «шить». Произнося «шить» перед зеркалом, обратите внимание на положение губ — они слегка растянуты. Затем отрабатывайте звук /i/ отдельно, контролируя нужное положение губ.

При произнесении звука /w/ напряженные губы сильно округляются и слегка выдвигаются вперед. При артикуляции надо следить, чтобы нижняя губа не касалась верхних зубов, иначе будет слышен звук /v/. В звуках /p/ и /b/ напряженные губы образуют плотную смычку, затем воздух с шумом прерывает преграду — отслеживайте смычку перед зеркалом.

Так выглядит расположение органов речи, когда говорящий произносит межзубный звук. Источник: учебник для 1⁠-⁠го курса филологических факультетов Тамары Матюшкиной-Герке, 4⁠-⁠е издание
Так выглядит расположение органов речи, когда говорящий произносит межзубный звук. Источник: учебник для 1⁠-⁠го курса филологических факультетов Тамары Матюшкиной-Герке, 4⁠-⁠е издание

Работайте с видеоматериалами, они эффективнее, чем произношение только по описаниям: вы не только видите расположение органов речи, но и слышите произнесение звуков. Также произношение звуков может отличаться в зависимости от акцента: подумайте о том, какой именно вариант произношения для вас актуальнее.

Ютуб-каналы и сайты, которые помогут отработать нужный акцент

БританскийOxford Online English, A-bit Dotty, EnglishwithLucy
АмериканскийSozo Exchange
АвстралийскийmmmEnglish

Ютуб-каналы и сайты, которые помогут отработать нужный акцент

БританскийOxford Online English, A-bit Dotty, EnglishwithLucy
АмериканскийSozo Exchange
АвстралийскийmmmEnglish

Чтобы оценить, насколько собственное произношение стало понятнее, поспрашивайте что-нибудь у Siri или используйте голосовой набор на мобильном телефоне. Они покажут вам, насколько точно вы произнесли слово, распознав или не распознав вашу речь.

Еще можно воспользоваться блокнотом Voicebook с голосовым вводом и функцией перевода речи из аудио и видео в печатный текст. Я рекомендую пользоваться им так: сначала ввести печатный текст, выбрать британский или американский вариант озвучания и прослушать его. Потом — повторить текст самостоятельно, пока блокнот его записывает, и сравнить с образцом: Voicebook покажет процент распознанных слов и будет понятно, над чем стоит поработать еще.

Научитесь понимать транскрипцию

Транскрипция, или International Phonetic Alphabet — это что-то вроде нотной грамоты: глядя на запись слова с помощью транскрипции, можно узнать, из каких звуков оно состоит. Правильное произношение и умение распознать речь на слух — это две стороны одной медали: чтобы точно распознать слова в связной речи носителя, нужно знать, как они должны звучать.

В английском 44 транскрипционных знака — 24 согласных и их сочетаний, 12 гласных и 8 дифтонгов. Начертания многих значков совпадают с начертаниями букв алфавита, но часть из них на буквы непохожи — /ŋ/, /θ/, /ð/, /ə/. Выучить такие знаки несложно: работая над артикуляцией английских звуков, автоматически изучаешь знаки транскрипции, поскольку эти процессы взаимосвязаны.

Найти правильно транскрипцию можно в словарях. На некоторых ютуб-каналах — например, Crown Academy of English с британским произношением и Sozo Exchange с американским — носители языка наглядно объясняют, как читать транскрипционные знаки и как правильно они произносятся.

Сделать транскрипцию большого текста можно на сайте tophonetics. Это полезно при подготовке к выступлению на английском языке, чтобы убедиться в том, что вы произносите все слова правильно и слушатели точно вас поймут.

Чем чаще вы будете делать транскрипцию текста, который собираетесь произнести, тем меньше будете совершать произносительных ошибок и затем сможете проверять правильность произношения выборочно — только для незнакомых или малознакомых слов.

Уделите внимание интонации и логическому ударению

Интонацией называют единство речевой мелодики, фразового ударения, ритма, тембра и темпа речи. Она оформляет предложение, раскрывает его смысловой центр, дает понять, служит ли оно простым сообщением, вопросом, просьбой, побуждением или восклицанием, помогает выразить отношение говорящего к высказыванию.

Основополагающий принцип в отработке интонации и логического ударения — комплексность. Правильной интонации не добиться без правильного произнесения звуков, ударения в словах и фразах, соблюдения нужного темпа речи.

Почему важна правильная интонация? Обучающее видео на ютуб-канале Oxford Online English

Разобраться в тонкостях интонации английского языка можно с помощью обучающих видео от BBC Learning English. На сайте есть материалы и для новичков, и для тех, кто более продвинут: как правило, они состоят из аудио или видео по той или иной теме, после них идут задания на понимание и расшифровка. Перед началом занятий переключите сайт с русского на английский, так будет доступно больше материалов.

Для работы просто выбирайте материал подходящего уровня и на интересующую тему. Сначала посмотрите видео без субтитров два-три раза, стараясь понять содержание как можно полнее. Затем проверьте, правильно ли вы поняли речь диктора, выполнив задания на странице.

Если есть ошибки, просмотрите видео еще раз, но с субтитрами, или прочтите расшифровку. Незнакомые слова можно уточнить по словарю. Затем выберите короткий отрывок из аудио или видео в упражнении, включите его и почитайте синхронно с ведущим, стараясь обращать внимание не только на звуки, но и на интонацию.

Если ваш уровень В1 и выше, поработайте с выступлениями экспертов по разным темам. Вот несколько ресурсов, где можно найти подходящие ролики:

  • English Central — сайт с курсами и материалами от начального до продвинутого уровня;
  • TED — платформа с выступлениями профессионалов в различных областях;
  • YouGlish — здесь удобно работать с субтитрами к ютуб-видео, скажем, узнать значение слова по клику.

Работать с роликами оттуда можно по-разному: просмотреть отрывок и произнести его вслух, чтобы отработать произношение и интонацию, убедиться в общем понимании услышанного, отыскать для себя новую лексику и попереводить отдельные предложения. Главное — систематическая работа, а не разовая.

Создайте для себя искусственную языковую среду

Чтение вслух и синхронное чтение отчасти заменяют разговорную практику. Это хорошая возможность сверить свое произношение, интонирование с произношением носителя и развить навыки аудирования.

Выбирая книгу для работы, убедитесь, что у нее есть аудиоверсия, и оцените свой уровень языка. Для чтения лучше всего подойдет текст, где на каждой странице до 10 незнакомых слов, иначе читать будет сложно. Найти книгу можно в онлайн-библиотеках или магазинах:

Чтобы у чтения вслух был ориентир, сначала прослушайте фрагмент книги, озвученный носителем — и потом уже читайте вслух, стараясь копировать его произношение, интонации.

Следующий этап — синхронное чтение. Алгоритм такой:

  1. Прочесть отрывок самостоятельно.
  2. Прослушать тот же фрагмент, озвученный носителем.
  3. Прочесть его самостоятельно, копируя носителя.
  4. Прочесть синхронно.

Поначалу читатель, скорее всего, будет отставать от диктора, но это дело тренировки. Прочитав один и тот же отрывок несколько раз, можно обнаружить, что уже получается неплохо.

Наконец, запишите свое чтение на диктофон — хватит 30—40 секунд. Прослушайте запись и сравните ее с записью носителя. Так сразу будут слышны ошибки, вы четко определите аспекты, над которыми надо поработать: акцент, неточности в произношении, интонировании, неестественное напряжение речи, прерывистость.

Учитывайте, что мы воспринимаем свой голос не так, как его воспринимают другие, поэтому в записи он будет звучать необычно. Но к этому привыкаешь и обращаешь внимание на ошибки и недочеты по существу.


Лариса ХориковаРасскажите, что помогло вам научиться понимать иностранную речь на слух: