«Очень страдала от языкового барьера»: почему я уехала из Китая обратно в Россию

27

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Дарья Абрамова

Страница автора

Я уехала в Шанхай в 2012 году, окончив университет в Благовещенске по специальности «Учитель китайского языка». Вообще я из Магадана, до поступления Китаем никак не интересовалась. Я с детства мечтала уехать в Москву и стать известной писательницей. Но когда я получила диплом, меня вдруг соблазнила мысль пожить в Шанхае. Я была наслышана о том, как там классно, красиво, что там люди со всего мира. Этого оказалось достаточно, чтобы решиться на переезд.

Первый год в Шанхае я работала «белым человеком». Это парадоксально, но многие китайцы до сих пор воспринимают «заморских чертей», то есть иностранцев, как диковинку, поэтому «белые люди» были маркетинговой фишкой многих заведений. Нам платили за то, что мы ходим на вечеринки, танцуем, тусуемся. За пару-тройку часов можно было заработать от 50 до 100 долларов. А во время национальных праздников можно было полететь в какое-нибудь захолустье для участия в шествиях и парадах. Оплачивали перелет, гостиницу и питание. И платили несколько сотен долларов. Просто за то, что ходишь, фоткаешься и улыбаешься.

К счастью, я не остановилась на этом способе заработке — иногда переводила на заводах, сопровождала в поисках товара. Но в итоге я стала частным гидом. В университете я изучала не только язык, но и культуру, историю, географию. Я была довольно успешным и востребованным гидом, даже консультировала телеканал «Пятница» для шанхайских выпусков и снялась в программе «Еда, я люблю тебя». Зарабатывала от 3 до 6 тысяч долларов в месяц. Снимала квартиру в 5 остановках метро от центра Шанхая, путешествовала по Китаю и по миру, и казалось бы, могла бы и дальше жить там и радоваться. Но в конце 2016 года я уехала в Россию.

Я уже писала, что вообще Китай меня никогда не интересовал. Прозвучит странно, но я выучила китайский, просто потому что мне надо было что-то выучить в университете. А от журналистики или филологии меня отговорили родители. Поэтому несмотря на то, что у меня все складывалось в Шанхае благополучно, я как волк из поговорки, постоянно смотрела «в сторону леса», то есть Москвы. Почему-то мне казалось, что там я смогу реализоваться по-настоящему, а в Китае я не на своем месте. Но были и более практичные причины возвращения. Работа гидом мне надоела в какой-то момент, масштабировать этот вид деятельности не получалось, а заработок зависел напрямую от количества проведенных экскурсий. Двадцать экскурсий в месяц на полный день выматывали ужасно, и физически, и морально, а меньшее количество влияло на уровень жизни. У меня начались проблемы со здоровьем — зубы, кожа. Списываю это на плохое качество продуктов. В Китае почти нет нормальной молочки, очень дорогое мясо. Овощи тоже так себе. Морепродуктов в Шанхае много, но учитывая экологические проблемы страны, есть их часто не хотелось. Качество воздуха, смог — я не могу сказать, что замечала это, но наверняка, тоже влияло. И наконец, социальный аспект. Тут сразу два момента: во-первых, как бы это ни было странно, я очень страдала от языкового барьера. Мне всегда казалось, что я говорю по-китайски плохо. Часто боялась не понять кого-нибудь в ответственный момент. Я училась у преподавателей с севера, и шанхайский говор для меня всегда оставался сложным. Во-вторых, у меня не складывались личные отношения с китайцами, ни дружеские, ни романтические. Я общалась с русскоязычными и англоязычными ребятами, но почти все они в какой-то момент собирались уехать. Это давило. В итоге я доработала «горячий сезон» — в октябре-ноябре всегда было много заказов из-за промышленных выставок — и уехала в Москву в декабре 2016 года.

Москва меня сразу больно щелкнула по носу. В Шанхае я привыкла чувствовать себя «особенной». Четыре года со мной постоянно фотографировались местные, мне платили очень хорошие деньги за экскурсии, которые часто сводились просто к тому, что я рассказывала, как живу. Если я хотела попасть на вечеринку в самый классный клуб, я просто на нее шла. И вот я приезжаю в Москву, и оказывается, что тут я мало кому интересна, опыт мой не котируется, и все, что мне предлагают, стать переводчиком за 70 тысяч рублей в месяц. Или сотрудником консьерж-сервиса за 50 тысяч. Сейчас мне смешно это вспоминать, но тогда это была настоящая трагедия. Я словила настоящий депрессивный эпизод и уехала к родителям в Магадан наводить порядок в голове.

В итоге все у меня сложилось хорошо. В Магадане я нашла очень крутую работу с английским языком, снова начала зарабатывать, продолжила путешествовать. В 2022 году, правда, компания ушла из России, но это уже другая история. Я вышла замуж, причем за парня, который несколько лет назад переехал из Москвы в Магадан)) живу полной жизнью и ни о чем не жалею. И главное, все-таки пришла к своей большой мечте — к литературе. Сейчас я работаю над книгой, которой уже интересуется хорошее издательство, участвую в писательских резиденциях и мастерских. Про свои китайские приключения я тоже написала небольшую книжку, пока в издательства ее не предлагала, опубликовала только электронную версию. Но может быть, однажды…

Мои советы тем, кто собирается переезжать, будут зависеть от возраста собирающегося) если вам чуть больше двадцати — дерзайте. Это классный момент попробовать себя. У меня были периоды в Китае, когда не было ничего, ни денег, ни определенности, ни уверенности в себе, но я с ними справилась, потому что была очень молода и бесстрашна. Сейчас такой уровень стресса мне бы был не по силам. И помните, что вернуться всегда можно. Может показаться, что вы обнулили свой опыт, все «протеряли», но это только кажется. Все, что ваше, останется с вами.

А вот если вы уже взрослый и ответственный человек, а если вдруг и с ответственностью за кого-то, то переезд лучше, конечно, сто раз обдумать. Особенно в Азию, где особенности местной жизни и менталитета, мало кому позволяют адаптироваться полностью.