Как я сходила на встречу русско-китайского разговорного клуба

Героиня реалити планирует выучить китайский до продвинутого уровня за 2-3 года: часть 27
2

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Кира want_to_learn_chinese

Страница автора

Если кратко: хорошо сходила, было интересно, пойду еще.

Если подробно:

У меня уже был опыт посещения разговорных клубов, но только с английским языком. Мне повезло, потому что самый первый опыт и самый первый клуб, в который я ходила целый год, был крутым. Девушка, которая его вела, легко говорила на английском, была открыта к диалогу, и клуб был организован строго как "разговорный". Обычно была заявлена какая-то тема, был топик или презентация, либо очень лаконичные распечатанные материалы.

Требуемый уровень языка был указан B1-B2, но приходили люди с уровнем как ниже, так и выше. При этом всем давалось время поговорить, оказывалась необходимая в таких делах моральная поддержка и помощь в поиске нужных выражений. В зависимости от количества людей нас иногда делили на пары или подгруппы, а потом мы все вместе делились тезисами прошедшего обсуждения. Девушка-организатор ненавязчиво следила за тем, кто сколько говорит и старалась равномерно распределить время для всех участников. Я до сих пор считаю этот вариант организации разговорного клуба эталоном.

К сожалению, та девушка уволилась, организаторы сменились и на последующих встречах никто не следил за тем, чтобы дать каждому участнику высказаться. Топика не было, только тема встречи, говорили обычно самые активные участники с уровнем C1+, а остальные, у кого уровень языка похуже, сидели и слушали, потому что их никто и не спрашивал. Надо было обладать решимостью вклиниваться в диалог-почти-носителей, что отнимало энергию, да и в целом портило мне настроение. Не могу сказать, что это было проблемой лично для меня, но тем не менее желание ходить пропало.

Была попытка пойти в киноклуб, где смотрели фильмы на английском языке. Ничего не имею против, но на мой взгляд это не самая эффективная трата времени. Фильм я объективно могу посмотреть дома одна, а в клубе больше хочется живой практики.

Так как встречи длились не очень долго, за одну встречу мы успевали молча посмотреть половину или треть фильма, потом немножечко ее обсудить и поиграть в какую-нибудь игру вроде Эллиас. Девушка, которая вела этот клуб, была очень тихой и спокойной, задавая такой же тон встречам клуба. После активных дебатов и веселых споров в прошлом разговорном клубе это было для меня сильным контрастом, под конец встречи меня клонило в сон. К тому же вероятность, что смотреть будут фильм, интересный конкретно мне, довольно мала. Можете обвинить меня в избирательности, но увы, киноклуб — просто не мой формат.

В конце концов я стала ходить на встречи еще одного разговорного клуба, занятия в котором ведет действующий преподаватель английского языка. Они больше приближены к академическому формату, часто мы выполняем какие-то задания, разбираем грамматику, смотрим короткие видео на английском и затем их обсуждаем. Пару раз я приезжала на встречи одна и мы вдвоем с преподавателем полтора часа обсуждали насущные проблемы педагогов и вкусные кафешки Петербурга. В целом меня все устраивает, хожу в него по сей день. У меня нет ощущения, что мой английский от этого как-то серьезно улучшается, но недавно они закрывались на ремонт на полгода, и после длительного перерыва на первой встрече я поняла, что разговорный навык просел. Вывод: регулярность — это, как минимум, путь к поддержанию текущего уровня.

Еще я по одному разу посещала другие клубы, но либо ездить было далеко, либо клуб в итоге не утверждали, либо еще какая-либо причина — все это не стоит подробного упоминания.

Что же там с китайским? Моя преподаватель по китайскому скинула мне ссылочку на русско-китайский разговорный клуб и я решила, что даже если я ничего не пойму, я смогу это пережить. К тому же я думала, я опытный человек, но оказалось, еще не все формы проведения разговорных клубов исчерпаны.

Клуб организован студентами, требований к уровню языка вроде как нет (меня с HSK3 никто не выгнал). Мой изначальный план выглядел так: прийти, посидеть, посмотреть, послушать, уйти. Но план этот не был приведен в исполнение по той простой причине, что нас разделили на пары русский+китаец, дали в руки список вопросов по теме встречи с лексикой и сказали: общайтесь. То есть я разговариваю на китайском, а партнер разговаривает на русском.

Интересный опыт, ведь получается, что мы оба практикуем разговорный язык, а партнер может подсказать, если ты сильно косячишь на его языке и говоришь совсем уж неправильно. Основное отличие этого клуба от всех предыдущих — возможность пообщаться с носителем. На последней встрече, к примеру, темой был Новый Год, особенности его празднования в России и в Китае (честно говоря, 90% лексики было для меня абсолютно новой, спасибо, что в раздаточных материалах есть все: и иероглифы, и пиньинь, и перевод). Нас разделили на две группы по трое, в моей группе была одна китаянка и одна русская девушка. Мы с русской девушкой говорили на китайском, а китаянка говорила на русском. И мы так долго обсуждали традиции в России и в Китае: и по поводу подарков, и по поводу того, как празднуется Новый Год (китаянка сильно удивилась, что мы покупаем елку, украшаем ее, а потом просто выкидываем, ха-ха, они в этом плане более практичные: покупают к празднику мандариновое дерево, которое потом остается дома), какие традиции в каждой семье, что нам не хватило времени обсудить все вопросы из топика. В этом плане общение с носителем имеет значение не только как "общение с носителем языка", но как общение с носителем культуры, что очень интересно!

Ну и сам факт, что эти встречи взаимовыгодны как для русских, так и для китайцев, приносит моральное удовлетворение. В общем, я ни капли не расстроилась, что план молча посидеть провалился:)
Единственный минус данного клуба — его максимально далекое от моего дома расположение, но ради такого экспириенса можно и поездить, так что не жалуюсь (просто ною). На самом деле, когда встречи плодотворные, то потраченного времени на дорогу ни капли не жаль.

Я написала этот текст в новогодние праздники, так что всех прочитавших поздравляю с наступившим Новым Годом!
新年快乐! xīnnián kuàilè (С Новым годом!)

Сообщество