«Жестоко возвращают в реальность»: как я хожу на групповые занятия по французскому

Героиня реалити шлифует свой французский, чтобы получить диплом о свободном владении языком: часть 1
24

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Это второй мой текст в этой рубрике и, кажется, пришло время дать о себе знать, тем более, что встретили меня здесь достаточно тепло, что было неожиданно для данной площадки. Ну, не дневник трат, всё-таки.

Кстати, сразу о тратах: я решила пойти в местный французский культурный центр Alliance française, чтобы подтянуться по активным навыкам (говорение, письмо) до уровня С1.

Напомню, я много лет переводила фильмы без субтитров и со слушанием у меня всё отлично, а вот пишу я, как нерадивый французский пятиклассник, просто потому, что нигде особо этого не требовалось. На экзамене же предстоит проявить себя, как вполне образованная взрослая пользовательница языка Мольера и Милен Фармер, обосновывать свою мысль, демонстрировать понимание контекста, вчитываться в нюансы, использовать более высокий слог, чем стандартное бытовое "бла-бла", короче, дай бог каждому и на родном языке таких даров.

Итак, за групповые занятия с настоящей француженкой раз в неделю (чаще группа этого уровня у нас не собирается), я отдавала примерно 3,5 тысячи в месяц (из цены вычитаются государственные праздники, выпадающие на день урока). Отдавала, потому что сейчас, летом, центр неожиданно для меня, ушел на каникулы. Ну ладно, буду заниматься сама, но, очевидно, как-то иначе.

Немного о самих занятиях и о расхождении ожидания-реальность:

  1. Люди в группе — только девушки, почти все моложе меня (мне 38);
  2. За два с половиной месяца ни разу не пропускала только я, а одна девушка так и вовсе приходила ближе к концу двухчасового занятия, что несколько отвлекало;
  3. В основном никто не рвется говорить, практиковаться, рассуждать о чем-то, преподавательнице приходится рассказывать бесконечные истории о себе, взамен получая многозначительные "ооо!" "да", "нет", "не знаю, у меня нет мнения на этот счёт". Иногда приходится слышать банальные ошибки и махровый русский акцент, хотя многие и стараются;
  4. Никакие письменные задания не требуют, хоть и задают в принципе. Если самостоятельно не проявлять инициативу, не просить проверить и дать обратную связь, можно расслабиться и хоть годами не делать домашку, потеряв в прогрессе, конечно же.
  5. Ну и на самом деле я тоже не такая уж молодец и сама ошибаюсь в простых вещах, периодически ловлю пустоту в мыслях или впадаю в стереотипы при обсуждении тем. Находясь в изоляции, я привыкла думать о себе как о ком-то, кто никогда не ошибается и просто по нелепой случайности не является знаменитым французским (подставьте любую желанную регалию).

Групповые занятия возвращают в реальность, порой жестоко. Например, однажды я сидела рядом с девушкой, которая, просматривая текст, издавала некие звуки, шевеля губами. Я поймала себя на раздражении — неужели нельзя читать про себя молча? Через несколько минут я сама читала текст и заметила, что мычу себе под нос.

Никто не идеален и нет иностранцев, которые овладели языком, не ошибаясь, не проваливаясь в лакуны, без усталости и напряжения. Когда я была в мультикультурнрй среде, это казалось очевидным, в России я стала об этом забывать.

Несмотря на все несовершенства, плюсов тоже предостаточно и они перекрывают минусы:

  1. Самое классное: погружаешься в язык, в истинную, не симулированную речь. Когда я выходила с занятия, то ещё пару-тройку часов болтала сама с собой на французском, размышляла над новыми фразочками, чувствовала физически, как моя несколько взгрустнувшая зона мозга, отвечающая за французский, встрепенулась, получив питание;
  2. Из неочевидного, но важного — бессознательно я возвращаюсь в то время, когда мне было 24, а это приятно, как ни крути. Появилась мечта снова посетить Париж и Тулузу, и много других городов и стран в придачу;
  3. Work-life balance качнулся в сторону life, мне давно это было нужно. При этом для ворк тоже открывается много новых перспектив — читать сложную литературу, структурировать мысли более интересным путем, может быть, подумать о переезде во Францию когда-нибудь, хотя бы для учебы.;
  4. Проснулся интерес к франкоязычному контенту. Из скучной обязаловки, в которой вычленяешь нужное тебе, пропуская остальное мимо ушей, речь превращается во что-то глубокое, волшебное и вместе с тем вполне ощутимое и досягаемое.