«Скорбь Сатаны» Марии Корелли: о бессовестных людях и страдающем дьяволе
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
На просторах Т—Ж шли горячие диспуты о том, какую литературу вообще стоит читать и что в наше время можно называть классикой.
И мне самой чего-то такого захотелось — чтобы общественно признанное и обязательно с глубоким смыслом. Перебирала книги из разряда объединивших страны и поколения и наткнулась на роман Марии Корелли.
Краткое либретто: Лондон, конец 19 века. Бедный, буквально на грани выживания, но не лишенный божьей искры писатель Джеффри Темпест создает своё великое, как ему кажется, философское произведение. Он ходит от одного издателя к другому в попытках добиться публикации. Но везде получает отказ. Публика не хочет ничего великого и глубокого — такой ответ он слышит из раза в раз — публика ждёт чего-то дерзкого, пикантного или даже развязного. Есть у вас такое? Нет? Тогда мы ничем не можем помочь.
И вот, оголодав и не имея возможности заплатить даже за свой скромный съемный угол, Джеффри просит своего студенческого приятеля, ставшего золотодобытчиком, одолжить ему денег. И тот не только посылает нужную сумму, но и обещает познакомить Темпеста с неким своим другом, который устроит судьбу писателя наилучшим образом.
«Гений и богатство почти никогда не идут рука об руку»
А дальше события несутся галопом. Буквально как гром среди ясного неба на Джефри сваливается огромное наследство от далекого родственника, и он становится миллионером. А вместе с тем в его жизнь входит некий Лучо Реманез — тот самый, который должен изменить жизнь писателя. И Лучо меняет. Он вводит Джефри в круг лондонской аристократии, знакомит его с именитым семейством, терпящим финансовые сложности. Брак с дочерью его главы поможет Джефри укрепить свои позиции в новом положении, да и невеста — чудо как хороша! Параллельно Темпест вкладывается в издание своего романа, а Реманез устраивает так, что слава о нём, как об успешном богаче, всё ширится.
И вот тут начинается главное: читатель-то с первой главы понимает, что Лучо — никто иной, как Сатана. Тот многократно намекает о своей сущности Темпесту, но главный герой не понимает тонкой игры слов своего «друга». Хотя подспудно то там, то тут ощущает рядом с ним, от слов его и поступков, эмоции от лёгкой тревоги до настоящей опасности. И лишь в самом финале Лучо полностью откроется Темпесту, поставив его перед выбором — как тот собирается жить дальше?
Ещё отмечу, что какое-то время в «Скорби Сатаны» мне мерещился роман Оскара Уальда «Портрет Дориана Грея». Посмотрев в сети, у одной ли меня сложилось такое ощущение, выяснила, что некоторая связь имеет место быть: тогдашние критики, практически все, как один, отмечали несовершенство романа Корелли, а Уальд высказался в его защиту, якобы потому, что путь Джефри Темпеста действительно во многом повторяет нравственное падение Дориана Грея.
Корелли довольно полно описывает основных персонажей, так, что легко представить себе и внешность, и характер, и внутреннее состояние. Если дать короткую справку, то Джефри — среднестатистичен по всем параметрам, включая талант, но безусловно горд собой и претензиозен. Молоденькая жена его Сибил — красавица, лучащаяся достоинством и умом, но уже отягощенная порочным опытом, почерпнутым из книг (тут стоит упомянуть, что в качестве «безнравственных, развращающих молодёжь книг» приводятся в пример работы Золя и, кажется, Байрона).
«Никто не знает, откуда рождается гениальность — ее не выкопаешь, не передашь другому, с ней ничего нельзя сделать, кроме как восхищаться ей — это редкая гостья, капризная, как ветер, зачастую вносящая ужасную разруху в ряды шаблонных людей»
«Немногие авторы чувствительны настолько, что способны заставить что-то чувствовать других»
Отдельно нужно сказать о Реманезе или Сатане. Он у автора показан нетипичным и на этом держится всё в данном романе. Корелли говорит о нем не просто, как о падшем ангеле. Но как об ангеле, в качестве наказания обязанном соблазнять людей и страдать каждый раз, как очередная жертва поведётся на его провокацию. Он, был бы только рад, чтобы люди не грешили — каждая отвергнувшая его душа даёт ему «отпуск» и возвращает на короткое время в рай. Но таким уж мелочным оказывается человечество — готово продаться за власть, известность и капитал. И на страницах Корелли Сатана в буквальном смысле скорбит и страдает по каждой «успешной» сделке.
«Друг мой, ненасытная людская жадность никогда не знает меры. Человек всегда жаждет обладать чем-то: не одним, так другим, а пристрастие к удовольствиям зачастую обходится дорого»
«Подобное тянется к подобному — падший ангел ищет падших, и дьявол — если он существует — становится другом тех, кто наслаждается его учениями и обществом»
Удивительно, но мне сложно с уверенностью назвать Реманеза антагонистом, потому как он не мешает главному герою, а наоборот — даёт всё, чего тот не попросит. Другое дело некая Мэйвис Клэр — писательница, живущая по соседству с четой Темпестов. Она пишет такие «живые» романы, которыми зачитывается вся Британия, и даже сам Джефри признаёт её невероятный талант. Она не богата, но добра, честна и независима. Причём на столько, что даже сам дьявол проявляет к ней уважение. Мэйвис — полная противоположность Джефри. Видимо, её роль в данную книгу как раз была введена для того, чтобы показать, каким сама Корелли считает идеального писателя, раз уж её протагонист не таков.
«Если бы у меня было больше денег, я бы обленилась и перестала работать — и тогда в мою жизнь бы вошел Сатана, и было бы совсем как в пословице: «Праздный ум есть мастерская дьявола»»
Тут дам один забавный спойлер о том, как Мэйвис относится к мнению рецензентов её творчества: в саду у её дома живет множество голубей и других птиц, которым она дала имена по названию популярных в то время изданий, на перебой критиковавших её книги. Отличный способ с лёгкостью переводить в шутку чужие снобизм, насмешки и зависть, как считаете?
«До тех пор, пока я сама не стану унижаться, никто другой не сможет унизить меня»
Отдельной красной нитью через весь роман проходит история о писательском и книгоиздательском деле в Британии тех времен. С её помощью автор демонстрирует, какие вкусы на литературу преобладали в ту пору, как не просто было проложить себе дорогу к успеху в качестве автора, какой властью обладали рецензенты и критики, и какая роль во всём этом вареве отводилась женщинам-писательницам. Забавно, но читая отрывки, связанные с издательским делом, я начинала сомневаться в том, а действительно ли книга эта написана в 19-м, а не в 21-м веке? После информации, почерпнутой из современных книг на эту тему, у меня сложилось впечатление, что за полтора века, в сущности, ничего, кроме декораций, не изменилось.
Подводя итоги скажу, что «Скорбь Сатаны» для меня — это книга о гордыне, деньгах, призвании и женской силе. О том, как легко продать душу, даже не замечая этого. И самое страшное не в том, что Сатана существует, а в том, как легко ты начинаешь считать его другом.
Книга написана специфическим языком, сильно отличающимся от современного и в этом её особый шарм. Но интереснее те мысли и смыслы, которые цепляют тебя, заставляют раздумывать над ними и примерять на себя. Я буквально разобрала роман на цитаты и в финале отзыва поделюсь с вами ещё парочкой.
«Будьте уверены, что если вас, к несчастью, прославляют либо за красоту, остроумие, интеллект, либо за все вместе взятое, половина общества уже желает вам смерти, а другая половина пытается сделать вас как можно более несчастным, пока вы еще живы»
«В этом мире у человека должны быть враги, он должен иметь их, если имеет хоть какое-то мнение; люди без врагов, как правило, ничтожества»













