Первая книга года: Элисон Уэйр «Шестая жена», или чтение январское, простудное
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Свой читальный год я начала с книги Элисон Уэйр "Шестая жена. Роман о Екатерине Парр". Э. Уэйр — английская писательница, историк, работающая в жанре научно-популярной литературы по истории, а также в жанре исторического любовного романа.
"Шестая жена" не первое произведение этой писательницы, которое я прочитала. На самом деле, эта книга — логическое окончание серии книг про Тюдоров и, в частности, про Генриха Восьмого и его жен. Ну знаете, эти несчастные шесть женщин, в Англии школьники их запоминают с помощью считалочки-поговорки «Развёлся — казнил — умерла — развёлся — казнил — пережила». Только вот я читаю эту серию не в хронологическом порядке, а как карта ляжет, т.е. какая книга на WB в наличии будет и желательно по скидке))))
Да, это произведение можно считать женским любовным романом, и далеко не всем такие книги нравятся. Кто-то может даже посчитать, что для книжного челленджа она не подходит. Но в моем простудном январском состоянии на философию совершенно не тянуло, а хотелось чего-то легкого и около развлекательного, чтобы с чаем и мармеладками зашло. Так что, если любовные романы оскорбляют ваше чувство прекрасного — закройте этот пост и не подвергайте себя страданиям.
Место действия, как не сложно догадаться, Тюдоровская Англия. Роман художественно-биографический, рассказывает о жизни Екатерины Парр, последней жены Генриха VIII, о ее жизни, юности, изменении религиозных взглядов (постепенный переход из католичества в протестантизм) и четырех браках. События основаны на реальных исторических фактах, хотя некоторые вещи автор интерпретирует по своему, вкладывает в уста персонажей фразы, которые были сказаны на самом деле другими людьми и т.д. для создания более полного художественного образа. Например, предположение о нетрадиционной сексуальной ориентации первого мужа Екатерины — исторических свидетельство этому нет, но это "логичное" обоснование бездетности супругов-ровесников (не мои слова, а объяснение автора из послесловия).
Мне нравится, что автор глубоко погружена в контекст исторической эпохи, разбирается в нюансах, например, в различиях дамских головных уборов и прочих мелочах. А также упоминание культурных особенностей той эпохи — не только названия популярных в то время книг, но и прямые цитаты из Цицерона:
"Если вы имеете сад и библиотеку, у вас есть всё, что нужно".
В то же время, у меня как у читателя вызывает некоторое недоумение то, как легко и быстро персонажи меняют свой любовный интерес. Так было с романом о Екатерине Говард (но там это хоть как-то оправданно юностью героини и ее ветренным характером), так и в этом о Екатерине Парр. Хотя, казалось бы, речь идет уже о вполне взрослой женщине, с твердыми моральными принципами. А тут у нее вроде как любимый муж при смерти, но уже она думает о возможном новом замужестве с весьма привлекающим ее мужчиной (и это уже через пару встреч с ним).
И я для себя отметила, как мне кажется, косяк переводчика. В книге довольно часто, когда речь идет о короле, используется слово "соверен". Слово sovereign в английском языке имеет два значения, но на русский они переводятся с небольшим различием в написании: "суверен" это глава государства, монарх, а "соверен" это золотая монета, которую так назвали из-за изображения короля на ней. Думаю, должно было использоваться именно слово "суверен", но, возможно, более сведущие в английском люди меня поправят.

В целом, мне нравится эта серия книг, возможность немного погрузиться в другую эпоху с их "скандалами, интригами, расследованиями". Если вы тоже любите исторические романы — однозначно рекомендую.






























