«Парки ар минда», или Как я учу грузинский язык

Героиня реалити переехала в Грузию: часть 23
8

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Алла Демидова

Страница автора

Как я преодолела стеснение

Изначально я стеснялась сказать даже “гамарджоба”. Мне казалось, что все начнут либо хихикать либо презрительно фыркать. Помог преодолеть барьер сочинец. Он сказал: “Представь, что в Краснодаре подходит к тебе иностранец (возможно в сером костюме, заграничных туфлях и лихо заломленном на ухо сером берете) и, на ломаном русском, обращается с вопросом. Он коверкает слова, путает окончания и не знает половины слов. Что ты почувствуешь?”

Хм… Желание помочь человеку в сложной ситуации и да, мне будет приятно, что он старается освоить мой родной язык… Ну это если я забуду о том, что никогда не надо разговаривать с неизвестными)

Расслабилась я не сразу, но постепенно “гамарджоба” и “мадлоба” (спасибо) стали выскакивать из меня все чаще и свободнее. Дальше пошло легче. Научилась спрашивать: как дела, отвечать, что дела хорошо, говорить, что карточки нет (в супермаркетах), что я русская и не говорю по-грузински, спрашивать сколько стоит, извиняться и выучила слово яйцо. Почему яйцо? В нашем небольшом магазине только яйцо находится в специальном холодильнике и взять его самостоятельно нельзя. Поэтому я говорю: “кверцхи минда”, что значит нужны яйца.

Важные фразы

Какое самое употребляемое слово после приветствия? Не поверите — “парки ар минда” (пакет не нужен). В Грузии культ пакета. Везде и всюду тебе предлагают бесплатный пакет. Кладут покупки в пакеты и пакеты в пакет. Хотя по закону (!) на территории этой страны разрешено использовать только биоразлагаемые пакеты(!), но так только на бумаге. Поэтому куда не глянь, вдоль ж/д путей, в руслах рек, за углом любого здания — кладбище пакетов. Весной зрелище было особенно удручающим, но с приходом лета, буйная зелень скрыла от глаз эти печальные картины.

Как адепт чистой планеты, я хожу в магазины с сумкой. Нынче моя авоська требует называть ее шоппером и я смирилась. Так вот у меня всегда с собой шоппер и многоразовые сеточки для овощей. Благодаря сеточкам, имею неослабевающий интерес со стороны любопытных продавцов. Поэтому к фразе “пакет не нужен”, пришлось выучить еще “забота о природе”. Часто, в магазине, сострадательный продавец говорит мне — “упасод” (бесплатно). Но все равно: “парки ар минда”.

Алфавит

Выучила алфавит. Прелесть грузинских букв в том, что в любой ситуации они читаются одинаково. Не как в английском, когда из 8 букв произносишь всего 5 и не всегда угадаешь как правильно. Самая часто употребляемая буква в грузинском алфавите — И. Подставляй её к слову и вот ты уже как настоящий грузин с журнали, телефони и шоколади, садишься на тахти смотреть телевизори.

Сложность у меня только с буквой К, которой в грузинском языке аж три. Просто твердая К, мягкая английская К с придыханием и третья. Третью К надо учить так: представить, что тебя душат, сил отбиваться уже нет и ты с кряхтением выдыхаешь последний воздух. Когда я начала тренироваться в ее произношении, сочинец велел пожалеть хотя бы собаку, если на его нервы мне наплевать.

Сейчас, гуляя по улицам и читая вывески, я чувствую себя участником игры “Поле чудес”. Смогла прочитать все буквы, но часто, не смогла понять слова)) Хотя два слова на фото, я уверена, сможет прочитать каждый…