Системы образования в Европе и США сильно отличаются от российской, поэтому при поступлении за рубеж студенты встречают много непонятных слов и выражений. Мы составили словарь, который поможет в них разобраться. Слова разбиты на несколько категорий, в каждой мы выбрали самые распространенные термины.


Поступление

Application

Процесс подачи заявки в университеты и на стипендии. К application form нужно прикрепить результаты экзаменов, выписку оценок, рекомендательные письма, CV и прочие документы.

В США заявки нередко подают через сервис Common Application, в Британии работает UCAS, в Швеции — UniversityAdmissions

Early decision, early bird application

Раннее поступление работает во многих американских вузах. Абитуриент может подать заявку в один университет на 4—5 месяцев раньше, чем в общем порядке, который называется regular decision.

Если вуз примет студента по early decision, он обязан заключить договор именно с этим университетом

Admission

Зачисление абитуриента на программу.

Процедура начинается, когда кандидат выбирает конкретный вуз и дает согласие на зачисление. После зачисления следует enrolment

Enrolment

Процесс регистрации в университете, когда абитуриенту выдают студенческий билет.

На этом этапе у кандидата могут запросить дополнительные документы, например копии диплома с апостилем, потому что на момент подачи документы могут принимать без него

Документы

Transcript

Выписка итоговых оценок, по которой виден средний балл учащегося, так называемый GPA.

Есть два вида выписок: из аттестата или зачетки — когда еще нет диплома — и из приложения к диплому — когда абитуриент уже окончил вуз

Certified translation

Заверенный перевод документа от сертифицированного переводчика, к примеру из бюро или международного отдела университета.

Такие переводчики ставят на документ печать со знаком «I certify»

Certified copy

Заверенная копия документа, например аттестата, которую университет запрашивает у абитуриентов. Ее можно получить у нотариуса или в учреждении, выдавшем документ.

При этом заверенная копия и апостиль, который тоже иногда бывает нужен для поступления за рубеж, — это разные вещи

Финансы

Application fee

Невозвратный сбор за подачу заявки в зарубежный вуз.

Application fee вносится, чтобы университет рассмотрел документы кандидата. Также сбор помогает отсеять немотивированных абитуриентов

Tuition fee

Плата за обучение в иностранном колледже или университете.

Обычно отличается от цены для граждан страны. Разница может быть в 5—10 раз. Ищите слова: tuition fee for non-EU или international students

Scholarship

Финансовая помощь студентам, покрывающая стоимость обучения частично или целиком.

Иногда зарубежная стипендия покрывает проживание, еду и дополнительные траты вроде покупки учебников

Financial aid

Компенсация стоимости обучения для студентов, иногда она также включает проживание и питание — full financial aid. Регулярность выплат бывает разной.

Merit-based financial aid выдается, к примеру, за академические достижения, а need-based — если у родителей абитуриента нет денег на учебу студента

Fellowship

Стипендия для исследователей — магистров или докторантов.

Она компенсирует стоимость учебы, проживания и учебников. Может выплачиваться как государством, так и университетами и отдельными компаниями

Waiver

Освобождение от оплаты чего-либо.

Термин часто употребляется в двух контекстах. Application fee waiver — это освобождение от сборов за рассмотрение документов. Tuition fee waiver — стипендия, освобождающая от оплаты обучения

Automatic consideration

В этом случае кандидата на стипендию рассматривают автоматически, когда он подается на программу. При этом не нужно заполнять отдельную заявку.

Так происходит не всегда. Как правило, студенты подают заявку в университет и еще одну — на стипендию по выбору

Учеба

Foundation year

Годовой адаптационный курс для иностранных студентов, который проходят перед учебой, например, в Британии.

Чтобы пропустить его, нужно или пройти первый курс по смежной специальности на родине, или окончить англоязычные программы для школ International Baccalaureate и A-level

Credits для США и ECTS для Европы

Система оценки успеваемости, где студенты зарабатывают кредиты, или зачетные часы. Один кредит — определенное количество учебных часов, по которым получена итоговая оценка.

В Швеции, например, credits и ECTS используются как синонимы

Major и minor

Major — основная область науки, которую студент изучает в университете. На нее приходится, например, 10—15 курсов.

Minor — дополнительный предмет, его студент изучает вдобавок к основному. На него может приходиться 5—7 курсов

GPA

Средний балл оценок в аттестате, зачетке или дипломе.

Он учитывается не только при поступлении на бакалавриат или PhD — высокий GPA пригодится для получения стажировки, научного гранта или работы

Степени

Undergraduate, graduate и postgraduate

Undergraduate education — это образование уровня бакалавра, его получают в университете сразу после школы.

Graduate или postgraduate education — образование уровня магистра или PhD. Обычно эти термины выступают как взаимозаменяемые синонимы

PhD

Ученая степень «доктора философии», которая присуждается выпускнику аспирантуры после защиты диссертации.

Степень позволяет проводить исследования, занимать профессорские позиции в университете и более высокие должности в компаниях

Postdoc

Это исследовательская работа, которой занимаются те, кто уже получил степень PhD.

Цель постдока — проведение дополнительных исследований или преподавание, чтобы наработать профессиональные навыки для карьеры в академических кругах

Учились за границей?

Расскажите о своем опыте в нашей анкете. Так другие абитуриенты будут знать, чего ожидать от учебной программы и жизни в стране
Вспомнить учебу

В составлении словаря участовали эксперты по поступлению в зарубежные вузы Камила Шайбакова и Милена Озернова

Больше статей о поступлении за границу и учебе в других странах:

1. Как получить полную стипендию для учебы за рубежом.
2. Где бесплатно учиться за рубежом не только студентам.
3. Способы сдать экзамен по английскому после ухода IELTS и TOEFL.

Новости, которые касаются всех, — в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе происходящего: @tinkoffjournal.