15 английских идиом на каждый день
Английский полон приятных неожиданностей. Идиомы — одна из них: hidden gems, которые носители используют каждый день, а словари старательно делают вид, что не понимают, о чем речь. В этом материале собрала мои любимые. Feel free to use!
☕ Spill the tea
Значение. Поделиться горячими новостями или сплетнями, желательно скандальными
Пример. The meeting got cancelled and nobody knows why. Someone please spill the tea. — Совещание отменили, никто не знает почему. Ну давайте, кто знает — рассказывайте
🥨 Twist yourself into a pretzel
Значение. Выворачиваться наизнанку, чтобы угодить кому-то или объяснить необъяснимое
Пример. She twisted herself into a pretzel trying to please everyone. — Она вывернулась наизнанку, чтобы угодить всем
🎪 Not my circus, not my monkeys
Значение. Моя хата с краю — это не мои проблемы
Пример. My roommates are fighting about the dishes again. Not my circus, not my monkeys — I ordered delivery. — Соседи по квартире опять ругаются из-за посуды. Моя хата с краю — я заказал доставку
🧂 Take something with a pinch of salt
Значение. Не принимать информацию за чистую монету — сомневаться в ее достоверности
Пример. Take his reviews with a pinch of salt — he hates everything. — Его рецензии читай со скептицизмом — он все ненавидит
🎂 Have your cake and eat it too
Значение. И рыбку съесть, и на елку влезть
Пример. She wants to eat pasta every day and have abs. Honey, you can’t have your cake and eat it too. — Она хочет есть пасту каждый день и иметь пресс. Дорогая, это так не работает
🦠 Catch a bug
Значение. Подцепить заразу, приболеть
Пример. I caught a bug the day before my vacation. My immune system has a great sense of humor. — Я заболел за день до отпуска. У моего иммунитета отличное чувство юмора
🐟 A fish out of water
Значение. Чувствовать себя чужим — не в той компании, не в том месте, не в той жизни
Пример. I took my boyfriend to a contemporary art exhibition. He stood in front of a ladder for ten minutes trying to look thoughtful. Total fish out of water. — Привела парня на выставку современного искусства. Он десять минут стоял перед стремянкой и пытался выглядеть задумчивым. Ну явно не в своей тарелке
🔪 Not the sharpest knife in the drawer
Значение. Не семи пядей во лбу — вежливый (ну, почти) способ сказать, что человек не блещет умом
Пример. He microwaved fish in the shared kitchen. Not the sharpest knife in the drawer. — Он разогрел рыбу в общей микроволновке. Ну, не семи пядей во лбу
❤️ My ride or die
Значение. Человек, который всегда рядом — в беде и в радости
Пример. My ride or die once drove 40 minutes at midnight to bring me ice cream. No questions asked. — Мой человек однажды ехал 40 минут в полночь с мороженым. Без единого вопроса
🦃 Go cold turkey
Значение. Резко и полностью завязать — с сигаретами, кофе, соцсетями, токсичными отношениями
Пример. I went cold turkey on coffee on Monday. Do not recommend. — Я резко бросил кофе в понедельник. Не рекомендую
🫐 That’s my jam
Значение. Твоя стихия, твой конек, то, в чем ты реально хорош или что тебя искренне радует
Пример. True crime podcasts at 1am? That’s my jam. Sleep is overrated anyway. — Тру-крайм-подкасты в час ночи? Это мое. Сон все равно переоценен
🍰 Piece of cake
Значение. Раз плюнуть — что-то очень простое, не требующее усилий
Пример. They said assembling IKEA furniture is a piece of cake. I have three screws left and no idea where they go. — Говорили, собрать икеевскую мебель — раз плюнуть. У меня осталось три винтика, и я понятия не имею, от чего они
🔥 Put ambitions on the back burner
Значение. Отложить в долгий ящик, временно поставить цели на паузу из-за более срочных дел
Пример. I’ve put my gym plans on the back burner since January 2020. Still warming up. — Отложила планы пойти в зал в долгий ящик — с января 2020. Все еще готовлюсь
🐇 Go down a rabbit hole
Значение. Уйти с головой в тему и не заметить, как потерял несколько часов
Пример. I googled one symptom and went down a rabbit hole. Three hours later I had diagnosed myself with seven rare diseases. — Погуглила один симптом и провалилась в кроличью нору. Через три часа поставила себе семь редких диагнозов
😬 Bite off more than you can chew
Значение. Взять на себя больше, чем можешь потянуть. Взяться за задачу, которая оказалась не по зубам — в буквальном и переносном смысле
Пример. I said I’d bake a three-tier cake for the party. Definitely bit off more than I could chew — I have never baked in my life. — Я сказала, что испеку трехъярусный торт на вечеринку. Явно взяла на себя больше, чем могу потянуть: я никогда в жизни не пекла

Больше об иностранных языках
В потоке «Трудности перевода». Читатели и мы рассказываем, как учить языки, не стесняться общаться и круто сдавать международные экзамены
Еще несколько способов прокачать свой английский:



















