Приложение Т—Ж
В нем читать удобнее
Шорты
0

15 английских идиом на каждый день

Обсудить
Аватар автора

Lesya Sharakhmatova

тот самый бретцель

Страница автора

Английский полон приятных неожиданностей. Идиомы — одна из них: hidden gems, которые носители используют каждый день, а словари старательно делают вид, что не понимают, о чем речь. В этом материале собрала мои любимые. Feel free to use!

☕ Spill the tea

Значение. Поделиться горячими новостями или сплетнями, желательно скандальными

Пример. The meeting got cancelled and nobody knows why. Someone please spill the tea. — Совещание отменили, никто не знает почему. Ну давайте, кто знает — рассказывайте

🥨 Twist yourself into a pretzel

Значение. Выворачиваться наизнанку, чтобы угодить кому-то или объяснить необъяснимое

Пример. She twisted herself into a pretzel trying to please everyone. — Она вывернулась наизнанку, чтобы угодить всем

🎪 Not my circus, not my monkeys

Значение. Моя хата с краю — это не мои проблемы

Пример. My roommates are fighting about the dishes again. Not my circus, not my monkeys — I ordered delivery. — Соседи по квартире опять ругаются из-за посуды. Моя хата с краю — я заказал доставку

🧂 Take something with a pinch of salt

Значение. Не принимать информацию за чистую монету — сомневаться в ее достоверности

Пример. Take his reviews with a pinch of salt — he hates everything. — Его рецензии читай со скептицизмом — он все ненавидит

🎂 Have your cake and eat it too

Значение. И рыбку съесть, и на елку влезть

Пример. She wants to eat pasta every day and have abs. Honey, you can’t have your cake and eat it too. — Она хочет есть пасту каждый день и иметь пресс. Дорогая, это так не работает

🦠 Catch a bug

Значение. Подцепить заразу, приболеть

Пример. I caught a bug the day before my vacation. My immune system has a great sense of humor. — Я заболел за день до отпуска. У моего иммунитета отличное чувство юмора

🐟 A fish out of water

Значение. Чувствовать себя чужим — не в той компании, не в том месте, не в той жизни

Пример. I took my boyfriend to a contemporary art exhibition. He stood in front of a ladder for ten minutes trying to look thoughtful. Total fish out of water. — Привела парня на выставку современного искусства. Он десять минут стоял перед стремянкой и пытался выглядеть задумчивым. Ну явно не в своей тарелке

🔪 Not the sharpest knife in the drawer

Значение. Не семи пядей во лбу — вежливый (ну, почти) способ сказать, что человек не блещет умом

Пример. He microwaved fish in the shared kitchen. Not the sharpest knife in the drawer. — Он разогрел рыбу в общей микроволновке. Ну, не семи пядей во лбу

❤️ My ride or die

Значение. Человек, который всегда рядом — в беде и в радости

Пример. My ride or die once drove 40 minutes at midnight to bring me ice cream. No questions asked. — Мой человек однажды ехал 40 минут в полночь с мороженым. Без единого вопроса

🦃 Go cold turkey

Значение. Резко и полностью завязать — с сигаретами, кофе, соцсетями, токсичными отношениями

Пример. I went cold turkey on coffee on Monday. Do not recommend. — Я резко бросил кофе в понедельник. Не рекомендую

🫐 That’s my jam

Значение. Твоя стихия, твой конек, то, в чем ты реально хорош или что тебя искренне радует

Пример. True crime podcasts at 1am? That’s my jam. Sleep is overrated anyway. — Тру-крайм-подкасты в час ночи? Это мое. Сон все равно переоценен

🍰 Piece of cake

Значение. Раз плюнуть — что-то очень простое, не требующее усилий

Пример. They said assembling IKEA furniture is a piece of cake. I have three screws left and no idea where they go. — Говорили, собрать икеевскую мебель — раз плюнуть. У меня осталось три винтика, и я понятия не имею, от чего они

🔥 Put ambitions on the back burner

Значение. Отложить в долгий ящик, временно поставить цели на паузу из-за более срочных дел

Пример. I’ve put my gym plans on the back burner since January 2020. Still warming up. — Отложила планы пойти в зал в долгий ящик — с января 2020. Все еще готовлюсь

🐇 Go down a rabbit hole

Значение. Уйти с головой в тему и не заметить, как потерял несколько часов

Пример. I googled one symptom and went down a rabbit hole. Three hours later I had diagnosed myself with seven rare diseases. — Погуглила один симптом и провалилась в кроличью нору. Через три часа поставила себе семь редких диагнозов

😬 Bite off more than you can chew

Значение. Взять на себя больше, чем можешь потянуть. Взяться за задачу, которая оказалась не по зубам — в буквальном и переносном смысле

Пример. I said I’d bake a three-tier cake for the party. Definitely bit off more than I could chew — I have never baked in my life. — Я сказала, что испеку трехъярусный торт на вечеринку. Явно взяла на себя больше, чем могу потянуть: я никогда в жизни не пекла

Больше об иностранных языках

В потоке «Трудности перевода». Читатели и мы рассказываем, как учить языки, не стесняться общаться и круто сдавать международные экзамены

Еще несколько способов прокачать свой английский:

Lesya SharakhmatovaТеперь ваша очередь делиться любимыми идиомами в английском, spill the tea: